Instalace systému Debian GNU/Linux 3.0 na architektuře Motorola 680x0
   ---------------------------------------------------------------------

                               Bruce Perens

                               Sven Rudolph

                               Igor Grobman

                               James Treacy

                               Adam Di Carlo

                        verze 3.0.23, 16 May, 2002


-------------------------------------------------------------------------------


Souhrn
------

     Dokument obsahuje návod na instalaci systému Debian GNU/Linux 3.0, na
     počítačích Motorola 680x0 (,,m68k'').  Naleznete v něm rovněž odkazy
     na další dokumentaci.  Návod _není_ určen pro uživatele s již
     nainstalovaným systémem.  Pokud chcete přejít k novější verzi
     distribuce, podívejte se na Poznámky k Debianu verze 3.0
     (http://www.debian.org/releases/woody/m68k/release-notes/).


Autorská práva
--------------

     Dokument může být šířen a pozměněn za podmínek licence GNU General
     Public License.
     (C) 1996 Bruce Perens
     (C) 1996, 1997 Sven Rudolph
     (C) 1998 Igor Grobman, James Treacy
     (C) 1998--2002 Adam Di Carlo

     Tento dokument je volně šiřitelný, můžete ho distribuovat nebo
     pozměnit za podmínek uvedených v licenci GNU General Public Licence
     verze 2 případně pozdější publikované Free Software Foundation.

     Dokument je distribuován s nadějí, že je užitečný, ale nevztahují se
     na něj _jakékoli záruky_, dokonce ani záruka předpokládaná pro
     zakoupené zboží a jeho vhodnost pro daný účel.  Podrobnosti jsou v
     licenci GNU General Public License.

     Licenci GNU General Public License najdete v distribuci Debian v
     souboru `/usr/share/common-licenses/GPL' nebo na WWW GNU
     (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).  Můžete o ní zažádat dopisem
     na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
     Boston, MA 02111-1307, USA.

     Požadujeme, aby v dílech odvozených od tohoto dokumentu byl uveden
     Debian a autoři tohoto dokumentu.  Pokud pozměníte a vylepšíte tento
     návod, uvědomte o tom autory zasláním zprávy na adresu
     <debian-boot@lists.debian.org>.


-------------------------------------------------------------------------------


Obsah
-----

     1.        Vítejte v Debianu
     1.1.      Co je Debian?
     1.2.      Co je GNU/Linux?
     1.3.      Co je Debian GNU/Linux?
     1.4.      Co je Hurd?
     1.5.      Získání Debianu
     1.6.      Jak získat nejnovější verzi tohoto dokumentu?
     1.7.      Organizace tohoto dokumentu
     1.8.      O licenčních ujednáních

     2.        Požadavky na počítač
     2.1.      Podporovaná zařízení
     2.2.      Instalační média
     2.3.      Požadavky na paměť a diskový prostor
     2.4.      Hardware k připojení k síti
     2.5.      Ostatní zařízení
     2.6.      Hardware určený pro GNU/Linux

     3.        Než začnete
     3.1.      Přehled instalačního procesu
     3.2.      Záloha dat
     3.3.      Dále budete potřebovat
     3.4.      Plánované použití systému
     3.5.      Splnění minimálních hardwarových požadavků
     3.6.      Rozdělení disku před instalací Debianu
     3.7.      Než začnete s instalací ...

     4.        Získání instalačních médií
     4.1.      Oficiální sada CD
     4.2.      Stažení souborů z debianích zrcadel
     4.3.      Zápis obrazů disků na diskety
     4.4.      Příprava souborů pro zavedení z pevného disku
     4.5.      Příprava souborů pro zavádění pomocí TFTP
     4.6.      Automatická Instalace

     5.        Zavedení instalačního systému
     5.1.      Zaváděcí argumenty
     5.2.      Instalace z CD-ROM
     5.3.      Zavedení systému z disket
     5.4.      Zavedení z pevného disku
     5.5.      Zavedení z TFTP
     5.6.      Problémy se zavedením instalačního systému
     5.7.      Úvod do programu `dbootstrap'
     5.8.      ,,Výběr jazyka''
     5.9.      ``Poznámky k verzi''
     5.10.     ``Hlavní nabídka instalace systému Debian GNU/Linux''
     5.11.     ``Konfigurovat klávesnici''
     5.12.     Poslední varování

     6.        Poznámky k rozdělování disku
     6.1.      Počet a velikost oblastí
     6.2.      Strom adresářů
     6.3.      Doporučené rozdělení disku
     6.4.      Názvy zařízení v Linuxu
     6.5.      Dělící programy v Debianu
     6.6.      ``Inicializovat a aktivovat odkládací oddíl''
     6.7.      ``Inicializovat linuxový oddíl''
     6.8.      ``Připojit zinicializovaný oddíl''
     6.9.      Připojení oblastí nepodporovaných programem `dbootstrap'

     7.        Instalace jádra a základního systému
     7.1.      ``Instalovat jádro a moduly operačního systému''
     7.2.      NFS
     7.3.      Síť
     7.4.      ``Konfigurovat moduly s ovladači zařízení''
     7.5.      ``Konfigurovat síť''
     7.6.      ``Instalovat základní systém''

     8.        Zavedení vašeho nového systému
     8.1.      ``Nastavit systém startovatelný''
     8.2.      Okamžik pravdy
     8.3.      (Základní) přizpůsobení Debianu
     8.4.      Nastavení časového pásma
     8.5.      MD5 hesla
     8.6.      Podpora stínových hesel (Shadow Password)
     8.7.      Nastavení rootova hesla
     8.8.      Vytvoření uživatelského účtu
     8.9.      Nastavení PPP
     8.10.     Nastavení APT
     8.11.     Instalace balíčků: základní nebo pokročilá
     8.12.     Jednoduchá cesta --- instalace úloh
     8.13.     Pokročilá správa balíčků programem `dselect'
     8.14.     Výzvy během instalace balíčků
     8.15.     Přihlášení do systému

     9.        Další kroky
     9.1.      Začínáte se systémem UNIX
     9.2.      Vypínání systému
     9.3.      Orientace v Debianu
     9.4.      Další dokumentace
     9.5.      Kompilace nového jádra

     10.       Technické údaje o zaváděcích disketách
     10.1.     Zdrojové texty
     10.2.     Záchranná disketa
     10.3.     Náhrada jádra na záchranné disketě

     11.       Dodatek
     11.1.     Další informace
     11.2.     Jak získat Debian GNU/Linux
     11.3.     Zařízení v Linuxu
     11.4.     Místo potřebné pro úlohy
     11.5.     Vliv parametrů ,,verbose'' a ,,quiet'' na upovídanost
               instalačního programu

     12.       Administrivia
     12.1.     O tomto dokumentu
     12.2.     Jak přispět k tomuto návodu
     12.3.     Hlavní spoluautoři
     12.4.     Český překlad
     12.5.     Ochranné známky


-------------------------------------------------------------------------------


1. Vítejte v Debianu
--------------------

     Máme radost, že jste se rozhodli vyzkoušet Debian.  Poznáte, že je
     výjimečný mezi distribucemi operačních systémů.  Debian přináší
     kvalitní volně šiřitelný software z celého světa a spojuje jej do
     koherentního celku.  Přínos tohoto softwaru v distribuci Debian je
     mnohem vyšší než celkový přínos samostatných programů.


1.1. Co je Debian?
------------------

     Debian je výhradně dobrovolnická organizace věnující se vyvíjení
     svobodného software a podpoře zájmů Free Software Foundation.  Začali
     jsme v roce 1993, když se Ian Murdock rozhodl vytvořit kompletní a
     soudržnou softwarovou distribuci založenou na relativně novém jádře
     Linux.  Ian rozeslal otevřenou výzvu softwarovým vývojářům, kteří by
     chtěli přispívat do projektu.  Relativně malá skupina zasvěcených
     nadšenců, původně financována Free Software Foundation
     (http://www.fsf.org/fsf/fsf.html) a ovlivněna filosofií GNU
     (http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html), se během let rozrostla
     do organizace sestávající z asi 800 _vývojářů_.

     Vývojáři jsou zapojeni do mnoha aktivit zahrnujících: administraci
     služeb WWW (http://www.debian.org/) a FTP (ftp://ftp.debian.org/),
     vytváření grafického designu, právní analýzy softwarových licencí,
     psaní dokumentace a samozřejmě správu softwarových balíků.

     V zájmu sdělování našich filosofií a lákání vývojářů, kteří věří tomu,
     co Debian reprezentuje, jsme publikovali množství dokumentů, které
     nastiňují hodnoty a slouží jako návody těm, kteří se chtějí stát
     vývojáři Debianu.
        * Kdokoli, kdo souhlasí se závazky plynoucími z Debian Social
          Contract (http://www.debian.org/social_contract) se může stát
          novým vývojářem (http://www.debian.org/doc/maint-guide/).  Každý
          vývojář může k distribuci připojit další softwarový balík, za
          předpokladu, že program je podle našich kritérií volně šiřitelný
          a balík bude, co se týče kvality, vyhovovat.
        * Dokument Debian Free Software Guidelines
          (http://www.debian.org/social_contract#guidelines) je čistý a
          zhuštěný souhrn kritérií, která klade Debian na free software.
          Tento dokument má ve free softwarovém hnutí velký vliv a je
          základem pro The Open Source Definition
          (http://opensource.org/docs/definition_plain.html).
        * Debian má rozsáhlé specifikace standardů kvality obsažené v
          Debian Policy (http://www.debian.org/doc/debian-policy/).
          Dokument určuje kvality, které uplatňujeme na balíky.

     Vývojáři Debianu jsou rovněž zainteresování v řadě dalších projektů;
     některé z nich souvisejí s Debianem, jiné obecně zahrnují Linuxovou
     komunitu, například:
        * přispívání do Linux Standard Base (http://www.linuxbase.org/)
          (LSB).  Projekt LSB se zaměřuje na standardizaci základního
          systému GNU/Linuxu, která umožní vývojářům softwaru a hardwaru
          třetích stran vyvíjet pro GNU/Linux takové programy a zařízení,
          které budou fungovat obecně v Linuxu a ne jen v konkrétních
          distribucích.
        * Projekt Filesystem Hierarchy Standard
          (http://www.pathname.com/fhs/) (FHS) se snaží standardizovat
          uspořádání souborových systémů Linuxu.  Softwaroví vývojáři se
          budou moci plně koncentrovat na vývoj svých programů a nebudou se
          dále muset starat o tom, zda-li jejich balík bude fungovat s
          danou distribucí.
        * Debian Jr. (http://www.debian.org/devel/debian-jr/) je interní
          projekt Debianu zaměřený především na naše nejmenší uživatele.

     Pokud se chcete o Debianu dozvědět víc, podívejte se na Debian FAQ
     (http://www.debian.org/doc/FAQ/).


1.2. Co je GNU/Linux?
---------------------

     Projekt GNU vytvořil úplnou sadu volně šiřitelných softwarových
     nástrojů použitelných s operačním systémem Unix(TM) a systémy
     podobnými Unixu, jako např.  Linux.  Tyto nástroje umožňují uživateli
     provádět světské operace od kopírování nebo mazání souborů až po
     překlad programů a důmyslnou úpravu souborů s různými datovými
     formáty.

     Linux je volně šiřitelné jádro operačního systému, které může používat
     váš počítač.  Operační systém se skládá z řady základních programů,
     které potřebuje váš počítač, aby byl vůbec schopen spouštět další
     software.  Nejdůležitější částí je právě jádro.  Zjednodušeně řečeno,
     jádro je program, který zabezpečuje práci s hardwarem počítače jako
     např.  přístup na sériový port, spravuje vaše pevné disky nebo
     organizuje data v paměti, také je odpovědné za spouštění programů.
     Linux jako takový je pouze jádro.  Lidé obvykle říkají ,,Linux'', ale
     mají tím na mysli systém GNU/Linux, který je založený na jádru Linux
     (http://www.kernel.org/) a množství GNU programů.

     První Linux se objevil v roce 1991 a napsal jej Linus Torvalds z
     Finska.  Nyní na jádře aktivně pracuje několik stovek lidí.  Linus
     koordinuje vývoj a rovněž rozhoduje, co se stane součástí jádra a co
     ne.


1.3. Co je Debian GNU/Linux?
----------------------------

     Kombinace filosofie a metodologie Debianu spolu s nástroji GNU a
     jádrem Linux vyústila do unikátní softwarové distribuce, která je
     známá pod názvem Debian GNU/Linux.  Distribuci Debian tvoří množství
     softwarových _balíků_.  Jednotlivé balíky sestávají ze spustitelných
     binárních souborů, skriptů, dokumentace a konfiguračních souborů.
     Každý softwarový balík má _správce_, který za něj zodpovídá.  Každý
     balík je rovněž otestován, aby bylo zaručeno, že bude spolupracovat s
     ostatními balíky v distribuci.  To vše se promítá do distribuce Debian
     GNU/Linux, která je velmi kvalitní, stabilní a rozšiřitelná.  Je možné
     ji jednoduše nakonfigurovat, aby sloužila jako malý firewall, běžný
     stolní počítač, pracovní stanice nebo velmi výkonný klient/server pro
     použití v Internetu nebo lokální počítačové síti.

     Vlastnost, která nejvíc odlišuje Debian od ostatních GNU/Linux
     distribucí je jeho systém pro správu balíků; sada programů `dpkg',
     `dselect' a `apt'.  Tyto nástroje dávají administrátorovi systému
     Debian úplnou kontrolu nad balíky, ze kterých se skládá.  To zahrnuje
     např.  automatickou aktualizaci celé distribuce nebo označování
     balíků, které by neměly být aktualizovány.  Je také možné říct systému
     o vámi přeložených balících a určit, jaké jsou závislosti mezi nim a
     instalovanými balíky.

     Aby byl váš systém ochráněn před trojskými koňmi a jinými zlovolnými
     programy, ověřuje se, že balíky přicházejí do distribuce od jejich
     skutečných správců.  Debian rovněž usiluje o to, aby programy byly
     bezpečně nakonfigurovány.  Pokud se vyskytnou bezpečnostní problémy s
     distribuovanými balíky, jsou záhy k dispozici jejich opravy.
     Pravidelnými aktualizacemi systému si nahráváte a instalujete i opravy
     k bezpečnostním problémům.

     Předně, nejlepší metoda, jak získat podporu pro váš systém Debian
     GNU/Linux nebo jak komunikovat s vývojáři distribuce, je pomocí více
     jak 80 diskusních klubů, které Debian spravuje.  Pokud se chcete do
     nějakého z nich přihlásit, podívejte se na přihlašovací stránku
     (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe).


1.4. Co je Hurd?
----------------

     Debian GNU/Hurd je systém Debian GNU používající jádro Hurd.  Oproti
     monolitickému jádru Linuxu je Hurd mikrojádrový systém založený na
     jádře MACH.  Momentálně je tento systém stále ve vývoji, ačkoliv
     základní systém je skoro plně funkční.  Systém Hurd je vyvíjen jako
     Debian GNU/Linux, ale má trochu jiný systém pro správu jádra.  Pokud
     jste zvídaví a chcete se o systému Debian GNU/Hurd dozvědět více,
     podívejte se na stránky projektu Debian GNU/Hurd
     (http://www.debian.org/ports/hurd/) a diskusní klub
     <debian-hurd@lists.debian.org>.


1.5. Získání Debianu
--------------------

     Informace o stažení Debian GNU/Linuxu z Internetu nebo seznam míst
     dodávajících oficiální CD s Debianem můžete nalézt na webové stránce
     distribuce (http://www.debian.org/distrib/).  Seznam zrcadel Debianu
     (http://www.debian.org/distrib/ftplist) obsahuje kompletní seznam
     oficiálních zrcadel Debianu.

     Aktualizace Debianu je velmi jednoduchá, protože systém je navržený
     tak, aby jej nebylo třeba přeinstalovávat.


1.6. Jak získat nejnovější verzi tohoto dokumentu?
--------------------------------------------------

     Tento dokument se plynule mění.  Ujistěte se na stránce Debian 3.0
     (http://www.debian.org/releases/woody/), že máte poslední verzi tohoto
     dokumentu pro vydání 3.0 Aktualizované verze tohoto instalačního
     manuálu jsou rovněž k dispozici na stránce oficiálního instalačního
     manuálu (http://www.debian.org/releases/woody/m68k/install).


1.7. Organizace tohoto dokumentu
--------------------------------

     Tento dokument si klade za cíl sloužit jako manuál pro nové uživatele
     Debianu.  U čtenáře se nepředpokládají zvláštní znalosti a zkušenosti.
     Předpokládáme pouze obecné znalosti o tom, jak funguje váš hardware.

     Uživatelé experti v tomto dokumentu také mohou najít zajímavé
     informace zahrnující např.  velikost minimální instalace, detaily
     týkající se hardware podporovaného instalačním systémem Debianu atd.
     Zkušeným uživatelům doporučujeme některé pasáže přeskočit.

     Obecně lze říct, že tento dokument je pojat ,,přímočaře'' a je
     koncipován jako postupný průvodce instalačním procesem.  Následující
     seznam zachycuje kroky instalace a kapitoly, které se jimi zabývají.

     1.   Zjištění, zda-li vaše hardwarová konfigurace umožňuje instalaci
          systému, viz Kapitola 2, `Požadavky na počítač'.

     2.   Záloha dat, naplánování instalace a konfigurace hardware
          předcházející instalaci systému, viz Kapitola 3, `Než začnete'.
          Jestliže se chystáte instalovat na pevný disk s více operačními
          systémy, budete možná muset pro Debian vytvořit místo na diskovou
          oblast.

     3.   Získání potřebných instalačních souborů pro zvolenou metodu
          instalace, viz Kapitola 4, `Získání instalačních médií'.

     4.   Dále následuje zavedení instalačního systému.  Tímto krokem se
          zabývá Kapitola 5, `Zavedení instalačního systému', kde také
          naleznete informace o tom jak postupovat, když při zavedení
          systému nastanou kritické chyby.

     5.   Nastavení diskových oblastí pro systém Debian, viz Kapitola 6,
          `Poznámky k rozdělování disku'.

     6.   Instalace jádra a konfigurace modulů zařízení, viz Kapitola 7,
          `Instalace jádra a základního systému'.  Pokud neinstalujete z
          CD, nastavíte si zde připojení k síti, aby se zbývající
          instalační soubory mohly stáhnout ze serveru poskytujícího
          Debian.

     7.   Instalace základního systému, viz Oddíl 7.6, ```Instalovat
          základní systém'''.

     8.   Zavedení nově nainstalovaného systému a provedení několika úloh
          následujících po instalaci základního systému, viz Kapitola 8,
          `Zavedení vašeho nového systému'.

     9.   Instalace dalšího softwaru podle Oddíl 8.11, `Instalace balíčků:
          základní nebo pokročilá'.  Programem `tasksel' můžete instalovat
          celé skupiny balíčků tvořící takzvané ,,úlohy'', `dselect' slouží
          k výběru jednotlivých balíčků z (rozsáhlého) seznamu.  Pokud
          znáte název balíčku, můžete použít program `apt-get'.

     Jakmile nainstalujete systém, měli byste si přečíst Kapitola 9, `Další
     kroky'.  Tato kapitola vysvětluje, kde se máte podívat po dalších
     informacích o UNIXu, Debianu, jak aktualizovat jádro systému.  Pokud
     chcete vytvořit vlastní instalační systém ze zdrojových kódů,
     podívejte se na Kapitola 10, `Technické údaje o zaváděcích disketách'.

     Konečně informace o tomto dokumentu a způsobu, jak do něj přispět,
     můžete najít v Kapitola 12, `Administrivia'.


1.8. O licenčních ujednáních
----------------------------

     Licenční podmínky většiny programů opravňují k používání programu
     pouze na jednom počítači.  Debian Linux taková omezení nemá.  Budeme
     rádi, pokud ho nainstalujete na další počítač ve škole či zaměstnání,
     zapůjčíte známým a pomůžete jim s instalací.  Můžete dokonce vyrobit
     kopie a _prodávat_ je, stačí dodržet jistá omezení.  To všechno je
     možné díky tomu, že Debian je založen na _volně šiřitelném softwaru_.

     Volně šiřitelný neznamená, že software postrádá copyright nebo že se
     distribuuje zdarma na CD.  Znamená to, že licence jednotlivých
     programů nevyžadují poplatek za právo program kopírovat.  Kdokoli může
     program rozšířit, přizpůsobit, pozměnit a šířit výsledné dílo.  [1]

     Hodně programů v systému je licencovaných podle _GNU_ _General Public
     License_ (obecná veřejná licence) neboli _GPL_.  Licence GPL vyžaduje,
     abyste kdykoliv, když distribuujete kopii programu, zajistili
     dostupnost _zdrojových kódů_ programu; to zaručuje, že vy, jakožto
     uživatelé můžete dále modifikovat kód.  Proto jsou ke všem takovým
     programům v systému Debian zahrnuté i zdrojové kódy.[2] Některé
     programy v Debianu používají jiná licenční ujednání.  Autorská práva a
     licenční ujednání ke každému programu lze nalézt v souboru
     `/usr/share/doc/<jméno-balíku>/copyright'.

     Pokud se chcete dozvědět více o licencích a o tom, co Debian pokládá
     za volně šiřitelný software, podívejte se na Debian Free Software
     Guidelines (http://www.debian.org/social_contract#guidelines).

     Nejdůležitější právní poznámka je, že tento software je bez _jakékoliv
     záruky_.  Programátoři, kteří vytvořili tento software to udělali pro
     prospěch celé komunity.  Nezaručujeme, že software se bude hodit pro
     dané účely.  Na druhou stranu, jelikož se jedná o free software,
     můžete jej měnit tak, aby odpovídal vašim potřebám --- a využívat
     podpory ostatních, kteří stejným způsobem rozšiřují tento software.

[1]  Poznamenejme, že v distribuci jsou k dispozici i programy, které
     podmínky volné šiřitelnosti nesplňují.  Nacházejí se v částech
     distribuce nazvaných `contrib' a `non-free', pročtěte si Debian FAQ
     (http://www.debian.org/doc/FAQ/), pod ,,The Debian FTP archives''.

[2]  Pokud se chcete dozvědět víc o tom, jak vyhledat a rozbalit zdrojové
     balíky, podívejte se na Debian FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/)


-------------------------------------------------------------------------------


2. Požadavky na počítač
-----------------------

     Tato část obsahuje informace o hardwarových požadavcích distribuce.
     Najdete zde také odkazy na další informace o zařízeních podporovaných
     GNU a Linuxem.


2.1. Podporovaná zařízení
-------------------------

     Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána jádrem
     Linuxu a programy GNU.  Tedy na libovolné počítačové architektuře, na
     kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač `gcc'
     atd., a pro kterou existuje port Debianu, můžete nainstalovat Debian.
     Viz stránka s porty (http://www.debian.org/ports/m68k/).

     Nebudeme se snažit popsat všechny podporované konfigurace pro
     architekturu Motorola 680x0, zaměříme se na obecné informace a uvedeme
     odkazy na doplňující dokumentaci.

2.1.1. Podporované počítačové architektury
------------------------------------------

     Debian 3.0 podporuje jedenáct počítačových architektur a několik
     jejich ,,variant'', nazývaných též ,,odrůdy''.

          Architektura         | Označení v Debianu / odrůda
          ---------------------+----------------------------
          Intel x86            | i386
                               |   - vanilla
                               |   - idepci
                               |   - compact
                               |   - bf2.4 (experimentální)
                               |
          Motorola 680x0:      | m68k
            - Atari            |   - atari
            - Amiga            |   - amiga
            - 68k Macintosh    |   - mac
            - VME              |   - bvme6000
                               |   - mvme147
                               |   - mvme16x
                               |
          DEC Alpha            | alpha
                               |   - generic
                               |   - jensen
                               |   - nautilus
                               |
          Sun SPARC            | sparc
                               |   - sun4cdm
                               |   - sun4u
                               |
          ARM a StrongARM      | arm
                               |   - netwinder
                               |   - riscpc
                               |   - shark
                               |   - lart
                               |
          IBM/Motorola PowerPC | powerpc
            - CHRP             |   - chrp
            - PowerMac         |   - powermac, new-powermac
            - PReP             |   - prep
            - APUS             |   - apus
                               |
          HP PA-RISC           | hppa
            - PA-RISC 1.1      |   - 32
            - PA-RISC 2.0      |   - 64
                               |
          Intel ia64           | ia64
                               |
          MIPS (big endian)    | mips
            - SGI Indy/I2      |  - r4k-ip22
                               |
          MIPS (little endian) | mipsel
            - DEC Decstation   |  - r4k-kn04
                               |  - r3k-kn02
                               |
          IBM S/390            | s390
                               |  - tape
                               |  - vmrdr
                               |
          ---------------------+----------------------------

     Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře _m68k_.  Pro
     ostatní architektury jsou návody na stránkách Debian-Ports
     (http://www.debian.org/ports/).

2.1.2. Procesory, základní desky a podpora videa
------------------------------------------------

     Kompletní informace o systémech založených na M68000 (_m68k_) jsou v
     Linux/m68k FAQ (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html).  Tato
     kapitola nastiňuje pouze základy.

     m68k port Linuxu běží na libovolné 680x0 s PMMU (Paged Memory
     Management Unit) a FPU (jednotka pro výpočty s desetinnou čárkou).  To
     zahrnuje typy 68020 s externí PMMU 68851, 68030 a lepší.
     Nepodporována je ,,EC'' řada procesorů 680x0.  Viz Linux/m68k FAQ
     (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html).

     Existují čtyři hlavní odnože architektury _m68k_: Amiga, Atari,
     Macintosh a stroje VME.  Amiga a Atari byly první dva systémy, na
     které byl Linux portován, a stále to jsou nejlépe podporované porty
     Debianu.  Macintoshe zatím nejsou podporovány kompletně.  Podívejte se
     na stránky projektu Linux m68k for Macintosh
     (http://www.mac.linux-m68k.org/), kde najdete aktuální stav projektu a
     podporovaný hardware.  Posledním přírůstkem do seznamu podporovaných
     odnoží jsou počítače BVM a Motorola VMEbus.  Porty na jiné m68k
     architektury (jako Sun3 a NeXT black box) jsou na cestě, ale ještě
     nejsou oficiálně podporovány.

2.1.2.1. Grafické karty
-----------------------

     Podpora grafických karet v grafickém režimu závisí, zda pro kartu
     existuje ovladač pro systém X11 od XFree86.  Novější video sloty AGP
     jsou úprava normy PCI a většina karet AGP s XFree86 funguje.
     Podrobnosti o podporovaných grafických kartách, sběrnicích, monitorech
     a ukazovacích zařízeních naleznete na http://www.xfree86.org/.  Debian
     3.0 je dodáván s verzí 4.1.0 ovladačů pro systém X11.


2.2. Instalační média
---------------------

     Instalace z disket je častá volba, i když nejméně pohodlná.  Často je
     nutné provést první natažení systému ze záchranné diskety.
     Potřebujete pouze 3,5 palcovou disketovou jednotku s kapacitou 1440
     kB.  Pro Ataris jsou k dispozici rovněž zaváděcí diskety s kapacitou
     1200 kB.

     Některé architektury umožňují instalaci z CD.  Na počítačích s
     možností zavedení systému z CD mechaniky se lze při instalaci vyhnout
     použití disket.  I v případě, že systém nejde zavést přímo z CD,
     můžete využít CD-ROM po prvotním zavedení systému z jiného média, viz
     Oddíl 5.2, `Instalace z CD-ROM'.

     Pro mnoho architektur je také zajímavá možnost instalovat z pevného
     disku.  Ve skutečnosti je to pro většinu m68k počítačů preferovaná
     možnost.

     Systém také můžete _zavést_ ze sítě.  Další možnost je bezdisková
     instalace.  Systém se zavede z lokální sítě a všechny lokální
     souborové systémy se připojí přes NFS.  Pro tento typ instalace butete
     potřebovat alespoň 16MB RAM.  Po nainstalování základního systému
     budete mít možnost doinstalovat zbytek systému po síti (i v případě
     PPP) pomocí služeb FTP, HTTP a NFS.

2.2.1. Podporovaná datová média
-------------------------------

     Zaváděcí disky Debianu obsahují jádro s velkým množstvím ovladačů, aby
     fungovaly na co nejširší škále počítačů.  Jestli se vám takto
     připravené jádro zdá pro běžné použití zbytečně velké, pročtěte si
     návod o přípravě vlastního jádra (Oddíl 9.5, `Kompilace nového
     jádra').  Podpora mnoha zařízení na instalačních discích je žádoucí
     pro snadnou instalaci na libovolném systému.

     Naprostá většina systémů pro ukládání dat podporovaná linuxovým jádrem
     je podporovaná i debianím instalačním systémem.  Aktuální linuxové
     jádro nepodporuje disketové mechaniky na Macintoshi a instalační
     systém Debianu nepodporuje diskety pro Amigy.  Atari mimo jiné
     podporují souborové systémy HFS a AFFS, Macintoshe podporují souborový
     systém Atari (FAT) a Amigy podporují systémy FAT a HFS.


2.3. Požadavky na paměť a diskový prostor
-----------------------------------------

     Instalaci lze provést s minimálně 12MB paměti a 110MB prostoru na
     disku.  Pokud chcete nainstalovat standardní část distribuce se
     systémem X Window System a vývojovým prostředím, budete potřebovat
     alespoň 400 MB, pro víceméně úplnou instalaci je třeba kolem 800 MB.
     Abyste nainstalovali naprosto všechny balíky, musíte mít asi 2 GB
     volného místa.  Ve skutečnosti nainstalovat všechny balíky nemá smysl,
     neboť některé z nich nelze mít na systému zároveň.

     Na Amigách odpovídá velikost paměti FastRAM celkovým požadavkům na
     paměť.  Použití karet Zorro s 16 bitovou pamětí není podporováno,
     potřebujete 32 bitovou RAM.  Pro zakázání 16 bitové paměti můžete
     použít program `amiboot' (viz Linux/m68k FAQ
     (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html)).  Novější jádra umí vypnout
     16 bitovou paměť automaticky.

     Na Atari Linux využije obě paměti (ST-RAM i Fast RAM (TT-RAM)).
     Protože hodně uživatelů hlásilo problém s během jádra ve Fast RAM,
     zavaděč umístí jádro do ST-RAM.  Minimální velikost ST-RAM je 2 MB.

     U Macintosh si dejte pozor na stroje s ,,RAM-based video'' (RBV).
     Paměťový segment na fyzické adrese 0 se používá jako paměť grafické
     karty, což znemožňuje zavedení jádra na standardní pozici.
     Alternativní paměťový segment pro jádro a RAMdisk musí být veliký
     alespoň 4 MB.


2.4. Hardware k připojení k síti
--------------------------------

     Libovolná síťová karta (NIC) podporovaná linuxovým jádrem by měla být
     podporována zaváděcími disky.  Možná budete muset zavést ovladač jako
     modul.  Vše je v Linux/m68k FAQ
     (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html).


2.5. Ostatní zařízení
---------------------

     V Linuxu můžete používat různé hardwarové vybavení jako myši,
     tiskárny, scannery a zařízení PCMCIA a USB.  Většina z nich však není
     nutná pro instalaci.  Tato kapitola obsahuje seznam zařízení, které
     systém při instalaci _neumí_ obsluhovat, ačkoli obecně v Linuxu
     podporována být mohou.


2.6. Hardware určený pro GNU/Linux
----------------------------------

     V současnosti někteří prodejci dodávají počítače s již nainstalovaným
     Debianem případně jinou distribucí GNU/Linuxu.  Patrně si za tuto
     výhodu trochu připlatíte, ale zbavíte se starostí, poněvadž máte
     jistotu, že hardware počítače je kompatibilní se systémem GNU/Linux.
     Bohužel, dnes je vůbec těžké najít obchodníka prodávajícího nějaké
     novější modely Motorola 680x0.

     Ať zakoupíte počítač s instalací Linuxu nebo bez ní, je důležité se
     přesvědčit, že hardware je podporován jádrem operačního systému.
     Zkontrolujte, jestli jsou všechna zařízení v počítači uvedena ve výše
     zmíněných odkazech jako podporovaná.  Při nákupu se netajte tím, že
     kupujete počítač, na kterém poběží Linux.  Dejte přednost zboží, jehož
     výrobci Linux podporují.

2.6.1. Vyvarujte se uzavřených technologií
------------------------------------------

     Někteří výrobci hardwaru nám neposkytují informace potřebné k napsání
     ovladače pro Linux, případně požadují smlouvu o uchování těchto
     informací v tajnosti před třetí osobou, což znemožňuje uveřejnění
     zdrojového kódu pro takový ovladač.  Dalším příkladem je proprietární
     hardware ve starších Macintoshích.  Ve skutečnosti vlastně nikdy
     nebyly uvolněny specifikace nebo dokumentace k libovolnému
     macintoshímu hardwaru.  Za všechny jmenujme například řadič ADB,
     používaný klávesnicí a myší, řadič disketové mechaniky a veškerá
     akcelerace a CLUT manipulace grafiky (i když nyní již podporujeme CLUT
     manipulaci na téměř všech grafických čipech).  To jednoduše vysvětluje
     zaostávání macintoshího portu Linuxu za ostatními architekturami.

     Z důvodu nedostupnosti dokumentace pro ně neexistují ovladače pro
     Linux.  Můžete výrobce požádat o uvolnění dokumentace a pokud se na
     něj obrátí více lidí, uvědomí si, že uživatelé Linuxu představují
     početnou skupinu zákazníků.


-------------------------------------------------------------------------------


3. Než začnete
--------------


3.1. Přehled instalačního procesu
---------------------------------

     V následujícím seznamu jsou uvedeny základní kroky instalace.

     1.   Na pevném disku vytvoříte pro Debian volné rozdělitelné místo.

     2.   Pokud neinstalujete z CD, stáhnete si soubory s jádrem a ovladači

     3.   Vyrobíte si zaváděcí diskety, nebo na příslušná místa umístíte
          zaváděcí soubory.  (Většina uživatelů může k zavádění použít
          některé z CD)

     4.   Zavedete instalační systém

     5.   Nakonfigurujete si klávesnici

     6.   Vytvoříte a připojíte oblasti pro Debian

     7.   Nasměrujete instalátor na místo, kde se nachází jádro a ovladače

     8.   Vyberete ovladače zařízení, které se mají nahrát.

     9.   Nastavíte síťové připojení

     10.  Zahájíte automatické stažení/instalaci/nastavení základního
          systému

     11.  Nakonfigurujete zavádění systému/ů

     12.  Zavedete nově nainstalovaný systém a provedete poslední úpravy.

     13.  Volitelně doinstalujete balíčky s dalším softwarem.


3.2. Záloha dat
---------------

     Než začnete s instalací, vytvořte si zálohu souborů, které máte na
     disku, protože při instalaci by mohlo dojít ke ztrátě vašich dat.  Je
     velmi pravděpodobné, že budete muset přerozdělit pevný disk, abyste
     udělali místo pro Debian GNU/Linux.  Při rozdělování disku byste vždy
     měli počítat s tím, že můžete ztratit všechna data.  Instalační
     programy jsou docela spolehlivé a většina z nich je prověřená lety
     používání, ale chybná odpověď by se vám mohla zle vymstít.  I po
     uchování obsahu disků buďte opatrní a promyslete si odpovědi a kroky
     při instalaci.  Dvě minuty přemýšlení mohou ušetřit hodiny zbytečné
     práce.

     Jestliže budete instalovat Linux na počítač, kde již máte jiný
     operační systém, přesvědčete se, že máte po ruce média pro jeho
     instalaci.  Zvlášť v případě, že se chystáte přerozdělit systémový
     disk, se vám může přihodit, že bude nutné obnovit zavádění tohoto
     systému nebo dokonce nová instalace operačního systému.

     Jediná podporovaná instalační metoda na systémech m86k (s výjimkou
     počítačů BVM a Motorola VMEbus) je zavedení z lokálního disku nebo
     diskety za použití zavaděče odvozeného z AmigaOS/TOS/MacOS.  Na těchto
     strojích musíte mít pro natažení Linuxu i původní operační systém.
     Pro spouštění Linuxu na počítačích BVM a Motorola VMEbus musíte použít
     boot ROM ,,BVMBug'' nebo ,,16xBug''.


3.3. Dále budete potřebovat
---------------------------

3.3.1. Dokumentace
------------------

     _Instalační manuál:_
     install.cs.txt
     install.cs.html
     install.cs.pdf
          Tento soubor můžete číst ve formátech ASCII, HTML nebo PDF.

     Linux/m68k FAQ (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html)
     _Manuálové stránky programů pro správu oddílů:_
     atari-fdisk.txt
     amiga-fdisk.txt
     mac-fdisk.txt
     pmac-fdisk.txt
          Manuálové stránky programu pro správu oblastí použitého při
          instalaci.

     .../current/md5sum.txt (../../md5sum.txt)
          Seznam MD5 součtů pro binární soubory.  Jestliže máte program
          `md5sum', můžete si příkazem `md5sum -v -c md5sum.txt' ověřit,
          zda soubory nejsou poškozeny.

3.3.2. Hledání zdrojů informací o hardwaru
------------------------------------------

     Informace o hardwaru můžete získat:

        * Z manuálů, které jste získali spolu s příslušným hardwarem.

        * Z BIOSu vašeho počítače.  K těmto informacím se dostanete když
          během startu počítače stisknete určitou kombinaci kláves.  Často
          to bývá klávesa ,,Delete''.

        * Z krabic, ve kterých byly části hardware zabaleny.

        * Ze systémových příkazů nebo nástrojů původního operačního
          systému.  Zvláště užitečné informace jsou o pevném disku a paměti
          RAM.

        * Od vašeho správce nebo poskytovatele Internetu.  Tyto informace
          vám mohou pomoci při nastavení sítě a elektronické pošty.

                       Hardwarové informace nutné pro instalaci
          +-------------------------------------------------------------------+
          |Hardware|              (možná) potřebné informace                  |
          |--------+----------------------------------------------------------|
          |        |  * Počet.                                                |
          |        |  * Jejich pořadí v systému.                              |
          |Pevné   |  * Typ IDE nebo SCSI (většina počítačů má disky IDE)     |
          |disky   |  * Dostupné volné místo.                                 |
          |        |  * Diskové oddíly.                                       |
          |        |  * Oddíly, na kterých jsou nainstalovány jiné            |
          |        |    operační systémy.                                     |
          |--------+----------------------------------------------------------|
          |        |  * Výrobce a model.                                      |
          |        |  * Podporovaná rozlišení.                                |
          |Monitor |  * Horizontální obnovovací frekvence.                    |
          |        |  * Vertikální obnovovací frekvence.                      |
          |        |  * Podporovaná barevná hloubka (počet barev).            |
          |        |  * Velikost obrazovky.                                   |
          |--------+----------------------------------------------------------|
          |        |  * Typ: sériová, PS nebo USB.                            |
          |Myš     |  * Port.                                                 |
          |        |  * Výrobce.                                              |
          |        |  * Počet tlačítek.                                       |
          |--------+----------------------------------------------------------|
          |Síť     |  * Výrobce a model.                                      |
          |        |  * Typ adaptéru.                                         |
          |--------+----------------------------------------------------------|
          |Tiskárna|  * Výrobce a model.                                      |
          |        |  * Podporovaná tisková rozlišení.                        |
          |--------+----------------------------------------------------------|
          |        |  * Výrobce a model.                                      |
          |Video   |  * Dostupná videopaměť.                                  |
          |karta   |  * Podporovaná rozlišení a barevné hloubky (měli byste   |
          |        |    porovnat se schopnostmi monitoru).                    |
          +-------------------------------------------------------------------+

3.3.3. Hardwarová kompatibilita
-------------------------------

     Mnoho značkových výrobků pracuje pod Linuxem bez problémů a podpora
     hardwaru pro Linux se zlepšuje každým dnem.  Přes to všechno Linux
     nepodporuje tolik typů hardwaru jako některé jiné operační systémy.

     Možný postup při ověřování hardwarové kompatibility:

        * Zkontrolovat webové stránky výrobce na nové ovladače.

        * Hledat na webových stránkách nebo v manuálech informace o
          emulaci.  Je možné, že některé méně známé značky používají stejné
          ovladače nebo nastavení, jako jejich známější kolegové.

        * Pro danou architekturu prohledat seznamy hardware kompatibilního
          s Linuxem.

        * Hledat na Internetu zkušenosti jiných uživatelů.

3.3.4. Nastavení sítě
---------------------

     Pokud bude váš počítač trvale připojen do sítě (myslí se ethernetové a
     obdobné připojení, ne PPP), zjistěte si od správce sítě tyto
     informace.  (Pokud vám správce sítě doporučí použít DHCP server,
     nemusíte tyto informace zjišťovat, protože DHCP server nastaví váš
     počítač automaticky.)

        * Název počítače (možná si počítač pojmenujete sami).

        * Název vaší domény.

        * IP adresu vašeho počítače.

        * IP adresu sítě.

        * Síťovou masku.

        * Broadcast (vysílací) adresu.

        * IP adresu brány tj.  počítače spojujícího vaši síť s další sítí
          (nebo Internetem), pokud na vaší síti brána _je_.

        * IP adresu DNS serveru, který zprostředkovává převod názvů
          počítačů na adresy IP.

        * Zda budete připojeni k síti typu Ethernet.

     Jestliže budete do sítě připojeni jen přes PPP nebo podobné vytáčené
     připojení, nejspíš nebudete moci instalovat základní systém ze sítě.
     V takovém případě musíte instalovat z CD, lokálního disku nebo disket
     obsahujících základní balíčky.  K nastavení síťového připojení se
     můžete vrátit, až budete mít instalaci hotovou.  Návod je dále v textu
     Oddíl 8.9, `Nastavení PPP'.


3.4. Plánované použití systému
------------------------------

     Je velmi důležité vědět, pro jaký účel chcete počítač používat.  Podle
     toho odhadnete nároky na diskovou kapacitu a navrhnete optimální
     rozdělení pevného disku.


3.5. Splnění minimálních hardwarových požadavků
-----------------------------------------------

     Porovnejte seznam vašeho hardware s následující tabulkou, ve které
     zjistíte, zda můžete použít zamýšlený typ instalace.

     Skutečné minimální požadavky mohou být nižší než uvádí tabulka, ale
     většina uživatelů by se mohla cítit frustrovaně.  Pro m68k je
     doporučený procesor 68030 a lepší.  Místa na disku vám možná bute
     stačit trošku méně.

                       Doporučené minimální požadavky
               +----------------------------------------------+
               |Typ instalace     |     RAM     | Pevný disk  |
               |------------------+-------------+-------------|
               |Bez kanc. aplikací|    16 MB    |  450 MB     |
               |------------------+-------------+-------------|
               |Pracovní stanice  |    64 MB    |    1 GB     |
               |------------------+-------------+-------------|
               |Server            |   128 MB    |    4 GB     |
               +----------------------------------------------+

     Pro představu je zde uvedeno několik typických využití Debianu.  Další
     ideu o zabraném místu můžete získat pohledem na Oddíl 11.4, `Místo
     potřebné pro úlohy'.

     Standardní server
          Tento malý profil je vhodný pro očesaný server, který neobsahuje
          zbytečné vymoženosti pro obyčejné uživatele.  Obsahuje FTP
          server, web server, DNS, NIS, a POP.  Zabere okolo 50MB, plus
          musíte připočíst velikost dat, která budete poskytovat.

     Dialup
          Standardní desktop obsahující X Window System, grafické a zvukové
          aplikace, editory, etc.  Velikost balíčků bude asi 500MB.

     Pracovní konzole
          Více ořezaná pracovní stanice bez X Window System a X aplikací.
          Pravděpodobně bude vhodná pro laptopy a přenosné počítače.
          Velikost je zhruba 140MB.

     Vývojářská stanice
          Desktop se všemi vývojářskými balíčky, jako je Perl, C, C++, atd.
          Velikost je okolo 475MB.  Předpokládejme, že přidáte X11 a nějaké
          další balíčky pro nejrůznější použití.  Pak byste měli počítat s
          asi 800MB.

     Pamatujte, že všechny uvedené velikosti jsou orientační a že
     neobsahují další věci, které obvykle v systému bývají (jako třeba
     pošta, soubory uživatelů, data).  Při přidělování místa pro vaše
     vlastní soubory a data je vždy lepší být velkorysý.  Konkrétně v
     Debianu oblast `/var' obsahuje hodně dat závislých na dané situaci.
     Například soubory programu `dpkg' mohou klidně zabrat 20MB, ani
     nemrknete.  Pokud přidáme velikost logovacích souborů (většinou v
     řádech MB) a ostatní proměnlivá data, měli byste pro `/var' uvažovat o
     alokování minimálně 50MB.


3.6. Rozdělení disku před instalací Debianu
-------------------------------------------

     Rozdělením disku se na disku vytvoří několik vzájemně nezávislých
     oddílů (angl.  partition).  Každý oddíl je nezávislý na ostatních.  Dá
     se to přirovnat k bytu rozčleněnému zdmi, přidáním nábytku do jedné
     místnosti nemá na ostatní místnosti žádný vliv.

     Jestliže už na počítači máte nějaký operační systém a chcete na stejný
     disk ještě umístit Linux, patrně se nevyhnete přerozdělení disku.
     Debian pro sebe potřebuje vlastní diskové oblasti a nemůže být
     nainstalován na oblasti Windows nebo třeba MacOS.  Je sice možné
     sdílet některé oblasti s jinými systémy, ale popis je mimo rozsah
     tohoto dokumentu.  Minimálně budete potřebovat jednu oblast pro
     kořenový souborový systém.

     Informace o aktuálním rozdělení disku můžete získat dělicím programem
     vašeho stávajícího operačního systému , jako je HD SC Setup, HDToolBox
     nebo SCSITool .  Každý dělicí nástroj umožňuje prohlížet oblasti bez
     jejich modifikace.

     Obecně změna oddílu, na kterém je souborový systém, znamená ztrátu
     dat, takže si raději disk před změnami do tabulky diskových oddílů
     zazálohujte.  Podle analogie s bytem a zdmi, z bytu také raději
     vynesete veškerý nábytek, než budete přestavovat zdi.

     Jestliže má váš počítač více než jeden pevný disk, můžete celý disk
     vyhradit pro Debian a dělením disku se můžete zabývat až v průběhu
     instalace.  Oddílový program obsažený v instalačním programu se s tím
     jednoduše vypořádá.

     Stejně pokud máte pouze jeden pevný disk a chcete kompletně nahradit
     stávající operační systém Debianem, může rozdělení disku proběhnout až
     v průběhu instalace (Kapitola 6, `Poznámky k rozdělování disku').
     Pozor: pokud startujete instalační systém z pevného disku a potom
     tento disk rozdělíte, smažete si zaváděcí soubory a musíte doufat, že
     se instalace povede napoprvé.  (Minimálně v tomto případě je dobré mít
     u sebe nástroje pro oživení počítače, jako jsou zaváděcí diskety nebo
     CD s původním systémem a podobně).

     Také v případě, že již máte na disku několik oblastí a potřebné místo
     můžete získat jejich smazáním, můžete počkat s rozdělením disku a
     rozdělit disk až při instalaci.  _Nedoporučujeme_ vytvářet linuxové
     oblasti nástroji z jiných operačních systémů.  (Každý systém ví
     nejlépe, co má rád).

     Pokud budete mít na počítači více operačních systémů, měli byste tyto
     systémy instalovat před Debianem.  Instalační programy Windows a
     jiných systémů by mohly zabránit startu Debianu nebo vás navést k
     přeformátování některých oblastí.

     Tyto problémy můžete vyřešit, nebo se jim úplně vyhnout, ale
     nejjistější je instalovat Debian jako poslední.

     Jestliže máte, jako většina kancelářských počítačů, pouze jeden pevný
     disk s oblastí o maximální velikosti a chcete zavádět oba operační
     systémy (původní systém a Debian), budete muset:

     1.   Zazálohovat vše v počítači.

     2.   Zavést z diskety nebo CD dodaných s původním operačním systémem.

     3.   Vytvořit oblast(i) pro původní systém a ponechat volné místo pro
          Debian GNU/Linux.

     4.   Nainstalovat původní operační systém do jeho nových oblastí.

     5.   Vyzkoušet, že původní systém funguje a stáhnout si instalační
          soubory Debianu.

     6.   Zavést instalátor Debianu a pokračovat v instalaci.

3.6.1. Dělení v AmigaOS
-----------------------

     Jestliže používáte AmigaOS, můžete upravit původní oblasti ještě před
     instalací programem `HDToolBox'.

3.6.2. Dělení disku v Atari TOS
-------------------------------

     Identifikátory (ID) diskových oblastí v Atari jsou tříznakové položky:
     pro datové oblasti se používá ,,LNX'' a pro oblasti s virtuální pamětí
     ,,SWP''.  Pokud instalujete systém na počítač s malou pamětí, je nutno
     také vytvořit malou Minixovou oblast (asi 2MB), která bude mít
     identifikaci ,,MNX''.  Pozor!  Nejen že špatné nastavení ID
     jednotlivých oblastí zabrání instalačnímu programu rozpoznat diskové
     oblasti, ale také způsobí, že TOS se bude pokoušet přistoupit na
     linuxové oblasti, což se nebude líbit ovladači pevného disku, který na
     oplátku prohlásí celý disk za nedostupný.

     Mezi ataristy existují spousty rozdělovacích programů od třetích
     společností (Atari utilita `harddisk' bohužel nepovolí změnit ID
     oblasti), a tento manuál se nemůže detailně zabývat každým z nich.
     Následující postup tedy pokrývá program `SCSITool' (od Hard+Soft
     GmBH).

     1.   Spusťte `SCSITool' a vyberte disk, který chcete rozdělit (menu
          ,,Disk'', položka ,,select'').

     2.   Z menu ,,Partition'' vyberte buď ,,New''pro přidání nových
          oblastí nebo změnu velikostí stávajících, nebo ,,Change'' pro
          změnu jedné konkrétní oblasti.  Pokud ještě nemáte vytvořené
          oblasti se správnými velikostmi a nechcete jenom změnit ID
          oblasti, je asi lepší použít možnost ,,New''.

     3.   Pokud jste zvolili ,,New'', vyberte v dialogovém okně položku
          ,,existing''.  V následujícím okně se zobrazí seznam existujících
          oblastí, které můžete doladit posuvníky.  První sloupec v seznamu
          oblastí obsahuje typ oblasti, který můžete editovat pouhým
          kliknutím do textového pole.  Když skončíte s editací oblastí,
          uložte změny kliknutím na tlačítko ,,OK''.

          V případě že jste zvolili ,,Change'', vyberte ze seznamu oblast,
          kterou chcete změnit a v dialogovém okně vyberte ,,other
          systems''.  Další okno vypíše detailní informace o umístění
          vybrané oblasti a nechá vás změnit ID oblasti.  Změny uložte
          kliknutím na tlačítko ,,OK''.

     4.   Někam si poznamenejte linuxová jména těch oblastí, které jste
          vytvořili nebo změnili pro použití Linuxem --- viz Oddíl 6.4,
          `Názvy zařízení v Linuxu'.

     5.   Ukončete `SCSITool' přes menu ,,File'' a položku ,,Quit''.
          Počítač se restartuje, aby se potvrdilo, že TOS používá změněnou
          tabulku oblastí.  Pokud jste změnili jakoukoliv TOS/GEM oblast,
          bude neověřená a bude se muset znovu inicializovat (říkali jsme
          vám, že si máte zálohovat všechna data na disku, že?).

     V instalačním programu Linuxu existuje rozdělovací nástroj pro
     Linux/m68k nazvaný `atari-fdisk', ale zatím doporučujeme rozdělovat
     disk editorem oblastí v TOS, nebo nějakým jiným nástrojem.  Pokud váš
     editor oblastí nemá možnost editovat typ oblasti, můžete udělat tento
     kritický krok později (z dočasného instalačního RAMdisku).  `SCSITool'
     je jediný nám známý editor oblastí, který podporuje výběr libovolného
     typu oblasti, ale samozřejmě zde mohou být jiné nástroje --- vyberte
     si ten, který vyhovuje vašim požadavkům.

3.6.3. Dělení v MacOS
---------------------

     Na Macintoshi byly testovány tyto nástroje pro dělení disku: `pdisk',
     `HD SC Setup' 7.3.5 (Apple), `HDT' 1.8 (FWB), `SilverLining' (LaCie) a
     `DiskTool' (Tim Endres, GPL).  U programů `HDT' a `SilverLining' je
     vyžadována plná verze.  Aby nástroj od Applu mohl rozpoznat disky
     jiných výrobců, musí být ,,opraven''.  (Postup jak opravit `HD SC
     Setup' za pomoci `ResEdit'u je k dispozici na
     http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html).

     Pro Macintoshe používající IDE disky je potřeba použít program `Apple
     Drive Setup' k vytvoření prázdného místa pro linuxové oblasti a
     vlastní dělení disku provést až v Linuxu.  Další možností je použít
     MacOS verzi pdisku, který lze stáhnout z FTP serveru MkLinuxu.


3.7. Než začnete s instalací ...
--------------------------------

     V této části se popisuje nastavení hardwaru nutné před vlastní
     instalací.  Obecně se tím myslí kontrola a případná změna nastavení
     ,,firmware'' systému.  ,,Firmware'' je nejnižší úroveň softwaru, který
     zařízení v počítači používají, rozhodujícím způsobem ovlivňuje start
     počítače po jeho zapnutí.  Také se zde dozvíte o některých známých
     hardwarových problémech ovlivňujících spolehlivost systému Debian
     GNU/Linux

3.7.1. Revize Firmwaru a nastavení stávajícího OS
-------------------------------------------------

     Počítače typu Motorola 680x0 se obvykle konfigurují samy a nepotřebují
     zásah do nastavení firmwaru.  V každém případě byste se měli ujistit,
     že používáte příslušné záplaty systému a ROM.  Na Macintoshích je
     doporučená verze MacOS >= 7.1, protože verze 7.0.1 obsahuje chybu v
     ovladačích videa, která zabrání zavaděči deaktivovat přerušení videa,
     což způsobí zaseknutí počítače.  Zavaděč Amigy potřebuje
     `ixemul.library' ve verzi, která je na CD-ROM.  Na systémech BVM
     VMEbus byste měli použít boot ROM BVMBug revize G nebo vyšší.  Boot
     ROM BVMBug nejsou součástí systémů BVM, ale jsou zdarma dostupné na
     požádání.  _FIXME: Mac needs >= 7.1 ?  AmigaOS setpatch and ROM
     revisions?  (see the m68k FAQ)_

3.7.2. Různé hardwarové problémy
--------------------------------

     Mnoho uživatelů se pokoušelo přetaktovat chod procesoru na vyšší než
     určenou frekvenci (např.  90MHz na 100MHz).  Správná funkce počítače
     pak může být závislá na teplotě a dalších faktorech a někdy hrozí i
     poškození systému.  Jednomu z autorů tohoto dokumentu fungoval
     přetaktovaný systém přes rok bezchybně a pak začalo docházet k
     ukončení běhu kompilátoru `gcc' chybou unexpected signal při kompilaci
     jádra.  Nastavení rychlosti CPU na nominální hodnotu tyto problémy
     odstranilo.

     Kompilátor `gcc' často jako první poukáže na problémy s pamětí (nebo
     na jiné hardwarové problémy způsobující nepředvídatelnou modifikaci
     dat), neboť vytváří velké datové struktury, které opakovaně prochází.
     Chyba v uložení dat způsobí vygenerování neplatné instrukce nebo
     přístup na neexistující adresu.  Symptomem je pak ukončení překladu
     chybou unexpected signal (neočekávaný signál).

     Desky Atari TT RAM jsou proslulé svými problémy pod Linuxem.  pokud
     zaznamenáte nějaké divné chování, zkuste alespoň spouštět jádro v
     ST-RAM.  Uživatelé amigy možná budou muset vyřadit RAM použitím mem
     souboru zavaděče.  _FIXME: more description of this needed._


-------------------------------------------------------------------------------


4. Získání instalačních médií
-----------------------------


4.1. Oficiální sada CD
----------------------

     Nejsnazší cesta k instalaci Debianu je použít oficiální sadu debianích
     CD (viz seznam dodavatelů (http://www.debian.org/CD/vendors/)).  Pokud
     máte rychlé připojení k síti a vypalovací mechaniku, můžete si
     stáhnout obrazy CD z debianího serveru a vyrobit si vlastní sadu.
     Jestliže již CD máte a váš počítač z nich umí zavést systém, můžete
     přeskočit rovnou na Oddíl 5.2, `Instalace z CD-ROM'.

     Pokud sice CD máte, ale váš počítač nepodporuje zavádění z CD-ROM,
     můžete zahájit instalaci zavedením instalačního systému z diskety,
     pevného disku nebo sítě a po zavedení systému do paměti se již budou
     všechny potřebné soubory kopírovat z CD.  Soubory, které potřebujete k
     zavedení instalačního systému alternativní cestou, se taktéž nachází
     na CD.  Organizace adresářů na CD je shodná se strukturou síťového
     debianího archívu, takže cesty k souborům uváděné dále v dokumentu,
     můžete jednoduše vyhledat jak na CD, tak i na síti.

     Pokud sadu CD nemáte, budete si muset stáhnout soubory instalačního
     sytému a nakopírovat je na pevný disk, diskety nebo připojený počítač
     tak, aby se z nich mohl zavést instalační systém.


4.2. Stažení souborů z debianích zrcadel
----------------------------------------

     Až budete stahovat soubory z debianího zrcadla, použijte _binární_
     mód, ne textový nebo automatický.  Také je důležité zachovat
     adresářovou strukturu zrcadla.  To není potřeba pokud budete kopírovat
     instalační soubory na diskety, nicméně pak požadované soubory
     naleznete rychleji.  Stahovat byste měli od adresáře `disks-m68k'
     dolů, například:

          current/<podarchitektura>/images-1.44/<varianta>/rescue.bin

     Samozřejmě, že nemusíte stahovat všechny soubory, ale pouze ty, které
     potřebujete (to zjistíte dále v textu).

     Pokud je váš program pro stahování souborů nastaven aby automaticky
     rozbaloval soubory, musíte tuto vlastnost vypnout.  Instalační soubory
     se rozbalí automaticky při instalaci.  Rozbalovat je v současném
     systému je zbytečné plýtvání časem a místem a pokud dekompresní
     program originální archívy smaže, nebudou k dispozici, až budou
     potřeba.

4.2.1. Volba instalace
----------------------

     Pro m68k (kromě VME) jsou všechny systémové soubory (`rescue.bin,
     linux.bin, root.bin a drivers.tgz') zabaleny do jednoho archívu.

     Jestliže instalujete na systém bez síťového připojení, nebo se
     připojujete modemem, budete také potřebovat soubor s instalací
     základního systému `basedebs.tar'.

     Pokud je vaše síťová karta podporovaná instalačním jádrem, pak tento
     soubor nepotřebujete.

     Pokud si nejste jisti, které soubory potřebujete, začnete pouze se
     zaváděcími soubory instalačního systému.  Jestliže se vám nepodaří
     nastavit síťové připojení, můžete instalaci ukončit, stáhnout si
     potřebné soubory a spustit instalaci znovu.

     Instalační soubor základního systému (`basedebs.tar') v současnosti
     zabírá asi 27 megabajtů.  Pokud můžete použít CD, nebo můžete nastavit
     síť ještě před instalací základního systému, je lepší toho využít a
     tento soubor nestahovat.  Umístění na síti je v příloze (Oddíl
     11.2.3.4, `Instalační soubory základního systému').

     Jestli si chcete `basedebs.tar' sestavit na stávajícím debianím
     systému, nainstalujte si program `debootstrap' (`apt-get install
     debootstrap') a spusťte příkaz:

          debootstrap binary-basedebs SUITE=woody VERSION=3.0 \
            MIRROR="http://ftp.debian.org/debian" ARCHES="m68k"

4.2.2. Výběr správné instalační sady
------------------------------------

     Instalační soubory zahrnují obrazy jádra, které jsou různé pro různé
     podarchitektury a každé podporuje jinou množinu hardwaru.  Pro
     Motorola 680x0 máte na výběr z těchto jader:

4.2.3. Kde se nalézají instalační soubory?
------------------------------------------

     Pro Amigu, Atari a 68k Mac jsou systémové instalační soubory zabaleny
     do jednoho souboru.  Stačí, abyste si stáhli příslušný archiv ze sekce
     Oddíl 4.2.3.1, `Instalační soubory pro AmigaOS', Oddíl 4.2.3.2,
     `Instalační soubory pro Atari TOS' nebo Oddíl 4.2.3.3, `Instalační
     soubory pro 68k MacOS'.  Samostatné soubory jsou potřeba pouze pro
     VME.

     Umístění instalačních souborů na síti je pro každou variantu m68k
     vyjmenováno v příloze.  Tyto soubory obsahují:

     .../current/amiga/images-1.44/rescue.bin
     (../../amiga/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/atari/images-1.44/rescue.bin
     (../../atari/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/bvme6000/images-1.44/rescue.bin
     (../../bvme6000/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/bvme6000/images-2.88/rescue.bin
     (../../bvme6000/images-2.88/rescue.bin)
     .../current/mac/images-1.44/rescue.bin
     (../../mac/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/mvme147/images-1.44/rescue.bin
     (../../mvme147/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/mvme16x/images-1.44/rescue.bin
     (../../mvme16x/images-1.44/rescue.bin)
          obraz záchranné diskety

     .../current/amiga/images-1.44/root.bin
     (../../amiga/images-1.44/root.bin)
     .../current/atari/images-1.44/root.bin
     (../../atari/images-1.44/root.bin)
     .../current/bvme6000/images-1.44/root.bin
     (../../bvme6000/images-1.44/root.bin)
     .../current/mac/images-1.44/root.bin (../../mac/images-1.44/root.bin)
     .../current/mvme147/images-1.44/root.bin
     (../../mvme147/images-1.44/root.bin)
     .../current/mvme16x/images-1.44/root.bin
     (../../mvme16x/images-1.44/root.bin)
          kořenový obraz(y) nebo archiv

     Oddíl 11.2.3.2, `Soubory linuxového jádra'
          jádro

     Oddíl 11.2.3.3, `Soubory s ovladači'
          obrazy disket nebo archiv s ovladači

     Oddíl 11.2.3.4, `Instalační soubory základního systému'
          obrazy nebo archiv základního systému

     Obraz záchranné diskety obsahuje komprimované linuxové jádro, které se
     použije při zavádění z disket a později při instalaci, kde se
     nainstaluje na pevný disk.  Binární soubor `linux.bin' je
     nekomprimované jádro a používá se k zavedení instalačního systému z
     pevného disku nebo CD-ROM.  Při zavádění instalačního systému z
     diskety není potřeba.

     O tom, jak správně vytvořit diskety z jejich obrazů, pojednává Oddíl
     4.3, `Zápis obrazů disků na diskety'.

     Obraz kořenové diskety obsahuje komprimovaný RAMdisk, který se po
     zavedení instalačního systému nahraje do paměti.

     Během instalace bude instalační program potřebovat přístup k ovladačům
     zařízení.  Ty jsou přístupné ve dvou podobách --- jako obrazy disket
     nebo jako jeden velký archív.  Pokud máte na pevném disku oblast,
     která je přístupná instalačnímu systému (viz dále), můžete použít
     archív `drivers.tgz'.  Obrazy disket s ovladači potřebujete pouze v
     případě, že musíte instalovat ovladače z disket.

     Až budete stahovat soubory, měli byste dávat pozor na jaký souborový
     systém je _ukládáte_.  (Jestliže budete instalovat z disket, je to
     jedno).  Instalační systém umí číst mnoho souborových systémů včetně
     FAT, HFS, ext2fs a Minix.  Jestliže ukládáte soubory na UN*Xový
     souborový systém, stáhněte si z archivu ty největší soubory.

     Protože se na začátku instalace vymažou všechny oblasti, na které
     budete Debian instalovat, musíte stažené soubory umístit na _jiné_
     oblasti než na které budete instalovat.

4.2.3.1. Instalační soubory pro AmigaOS
---------------------------------------

     1.   Místo souborů s jádrem, ovladači a záchrannou disketou vám stačí
          stáhnout .../current/amigainstall.tar.gz
          (../../amigainstall.tar.gz).

     2.   Pro rozbalení .../current/amigainstall.tar.gz
          (../../amigainstall.tar.gz) budete potřebovat alespoň 25
          megabajtů volného místa.  Doporučujeme vám rozbalit archiv do
          adresáře `debian', kde se vytvoří podadresář `amiga'.

     3.   Zapište si linuxové jméno oblasti, kde je umístěn adresář
          `debian'.  O tom, jak Linux pojmenovává oblasti, pojednává Oddíl
          6.4, `Názvy zařízení v Linuxu'.

4.2.3.2. Instalační soubory pro Atari TOS
-----------------------------------------

     1.   Místo souborů s jádrem, ovladači a záchrannou disketou vám stačí
          stáhnout .../current/atariinstall.tar.gz
          (../../atariinstall.tar.gz).

     2.   Pro rozbalení .../current/atariinstall.tar.gz
          (../../atariinstall.tar.gz) budete potřebovat alespoň 25
          megabajtů volného místa.  Doporučujeme vám rozbalit archiv do
          adresáře `debian'.

     3.   Po rozbalení se vytvoří podadresář `atari'.  Nepřejmenovávejte
          zde žádné soubory!

     4.   Zapište si linuxové jméno oblasti, kde je umístěn adresář
          `debian'.  O tom, jak Linux pojmenovává oblasti, pojednává Oddíl
          6.4, `Názvy zařízení v Linuxu'.

4.2.3.3. Instalační soubory pro 68k MacOS
-----------------------------------------

     1.   Místo souborů s jádrem, ovladači a záchrannou disketou vám stačí
          stáhnout .../current/macinstall.tar.gz (../../macinstall.tar.gz).

     2.   Pro rozbalení .../current/macinstall.tar.gz
          (../../macinstall.tar.gz) budete potřebovat alespoň 25 megabajtů
          volného místa.  Doporučujeme vám rozbalit archiv do adresáře
          `debian'.  K rozbalení použijte `Stuffit Expander' (alespoň verze
          5.5) nebo `MacGZip'.

     3.   Po rozbalení se vytvoří podadresář `mac'.  Nepřejmenovávejte zde
          žádné soubory a nedovolte vašemu kompresnímu programu, aby
          rozbalil `drivers.tgz'!

     4.   Zapište si linuxové jméno oblasti, kde je umístěn adresář
          `debian'.  O tom, jak Linux pojmenovává oblasti, pojednává Oddíl
          6.4, `Názvy zařízení v Linuxu'.


4.3. Zápis obrazů disků na diskety
----------------------------------

     Zaváděcí diskety se používají pro zavedení instalačního systému z
     disket.  Diskety mohou na většině systémů sloužit i k instalaci jádra
     a modulů.  Zavádění z disket není na Amigách a 68k Macích podporováno.

     Obrazy disků představují úplný obsah diskety v _syrové_ formě.
     Soubory jako je např.  `rescue.bin' nelze na disketu jednoduše
     nakopírovat - jejich zápis se provádí speciálním programem _přímo_ do
     sektorů na disketě.

     Příprava disket se liší systém od systému.  Tato kapitola se zabývá
     přípravou disket pod různými operačními systémy.

     Až budete mít diskety vytvořené, ochraňte je před neúmyslným přepsáním
     nastavením disket pouze pro čtení.

4.3.1. Zápis disket pod Linuxem nebo unixovým systémem
------------------------------------------------------

     Zápis disket může většinou provést pouze uživatel root.  Založte do
     mechaniky prázdnou disketu a příkazem

          dd if=<soubor> of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync

     zapište <soubor> na disketu.  `/dev/fd0' bývá zařízení disketové
     jednotky.  (Na systému Solaris je to `/dev/fd/0').  Disketu vyjměte až
     po zhasnutí kontrolky na mechanice, příkaz `dd' vám může vrátit
     příkazový řádek, ještě než systém dokončí zápis souboru.  Na některých
     systémech lze vyjmout disketu z mechaniky pouze softwarově.  (Solaris
     má pro tento účel příkaz `eject', viz manuál).

     Některé systémy se snaží automaticky připojit disketu, jakmile ji
     vložíte do mechaniky.  Budete asi nuceni tuto funkci vypnout, aby bylo
     možné zapsat disketu přímo.  Zeptejte se systémového administrátora na
     detaily.  Abyste na systému Solaris získali přímý přístup k disketě,
     musíte obejít volume management: Nejprve se programem `volcheck' (nebo
     ekvivalentním příkazem ve správci souborů) ujistěte, že disketa je
     připojená.  Poté normálně použijte výše zmíněný příklad s programem
     `dd', pouze `/dev/fd0' nahraďte za `/vol/rdsk/<nazev_diskety>', kde
     <nazev_diskety> je jméno diskety, jaké jste jí přiřadili při
     formátování.  (Nepojmenované diskety mají standardní jméno
     `unnamed_floppy').

4.3.2. Zápis disket ze systémů DOS, Windows a OS/2
--------------------------------------------------

     Pokud máte přístup k PC, můžete využít některý z následujících
     programů k zapsání obrazů na diskety.

     V MS-DOSu můžete použít programy FDVOL, WrtDsk nebo RaWrite3.

     http://www.minix-vmd.org/pub/Minix-vmd/dosutil/

     Abyste tyto programy mohli používat, ujistěte se, že jste v DOSu.
     Spuštění programu dvojitým kliknutím z Windows Exploreru nebo z
     DOSového okna ve Windows _nemusí_ fungovat.  Pokud nevíte, jak
     nastartovat DOS, zmáčkněte _F8_ během startu počítače.

     `NTRawrite' se pokouší vytvořit verzi `Rawrite/Rawrite3', která by
     byla kompatibilní s WinNT, Win2K i Win95/98.  Je to intuitivní
     grafická aplikace, kde stačí vybrat obraz, disketovou mechaniku, na
     kterou se má obraz zapsat a kliknout na tlačítko ,,Write''.

     http://sourceforge.net/projects/ntrawrite/

4.3.3. Úprava záchranné diskety, aby podporovala národní jazyk
--------------------------------------------------------------

     Pokud chcete, aby se zprávy na záchranné disketě zobrazovaly ve vašem
     mateřském jazyce, musíte na disketu přikopírovat dodávané soubory se
     zprávami a fonty.  Pro uživatele MS-DOSu a Windows je v adresáři
     `dosutils' připravený dávkový soubor `setlang.bat'.  Z tohoto adresáře
     spusťte příkaz `setlang <jazyk>', kde <jazyk> je dvoupísmenný kód
     vašeho jazyka.  Například pro nastavení polštiny napište `setlang pl'.
     V současné době jsou k dispozici tyto jazyky:

          ca cs da de eo es fi fr gl hr hu it ko ja pl pt ru sk sv tr zh_CN

4.3.4. Zápis disket na systémech Atari
--------------------------------------

     Program .../current/rawwrite.ttp (../../rawwrite.ttp) se nalézá ve
     stejném adresáři jako obrazy disket.  Spusťte program dvojitým
     kliknutím na ikonu programu a do dialogového okna příkazového řádku
     napište jméno souboru s obrazem diskety, kterou chcete zapsat.

4.3.5. Zápis disket na systémech Macintosh
------------------------------------------

     V MacOS neexistuje aplikace, která by uměla zapsat na disketu soubory
     `mac/images-1.44/rescue.bin' a `mac/images-1.44/driver.bin' (což by
     stejně nemělo smysl, protože na Macintoshi je stejně nemůžete použít
     pro zahájení instalace).  Tyto soubory jsou však nutné později při
     instalaci jádra a modulů.


4.4. Příprava souborů pro zavedení z pevného disku
--------------------------------------------------

     Instalační systém můžete zavést ze zaváděcích souborů umístěných na
     stávající oblasti pevného disku buď přímo BIOSem nebo z původního
     operačního systému.


4.5. Příprava souborů pro zavádění pomocí TFTP
----------------------------------------------

     Pokud je váš počítač připojen do lokální sítě, můžete jej zavádět ze
     sítě pomocí TFTP.  Jestliže chcete pomocí TFTP zavést instalační
     systém, musíte na vzdáleném počítači nakopírovat zaváděcí soubory do
     specifických adresářů a povolit zavádění vaší stanice.

     Musíte nastavit TFTP server a pro CATS stroje BOOTP server nebo RARP
     nebo DHCP server.

     Klientovi můžete sdělit jeho IP adresu protokolem RARP (Reverse
     Address Resolution Protocol) nebo BOOTP.  BOOTP je IP protokol, ketrý
     informuje počítač o jeho IP adrese a odkud si má stáhnout zaváděcí
     obrazy.  Na systémech VMEbus existuje ještě jedna možnost: IP adresu
     můžete ručně nastavit v boot ROM.  DHCP (Dynamic Host Configuration
     Protocol) je flexibilnější, zpětně kompatiblilní rozšíření protokolu
     BOOTP.  Některé systémy mohou být nastaveny pouze pomocí DHCP.

     Pro přenos zaváděcího obrazu ke klientovi se používá protokol TFTP
     (Trivial File Transfer Protocol).  Teoreticky můžete použít server na
     libovolné platformě, která jej implementuje.  Ukázky v této kapitole
     se vztahují k operačním systémům SunOS 4.x, SunOS 5.x (neboli Solaris)
     a GNU/Linux.

4.5.1. Nastavení RARP serveru
-----------------------------

     Pro úspěšné nastavení RARP serveru potřebujete znát ethernetovou
     adresu klienta (stanice, kterou zavádíte), tj.  MAC adresu.  Pokud
     tuto informaci nemáte k dispozici, můžete zavést do režimu ,,Záchrana
     (Rescue)'' (např.  pomocí záchranné diskety) a použít příkaz
     `/sbin/ifconfig eth0'.

     Na systémech používajících linuxové jádro řady 2.2 potřebujete udělat
     záznam do RARP tabulky udržované jádrem.  Můžete toho dosáhnout
     příkazy:

          /sbin/rarp -s <jméno-klienta> <eter-addr-klienta>
          /usr/sbin/arp -s <ip-adresa-klienta> <eter-addr-klienta>

     Pokud uvidíte hlášku `SIOCSRARP: Invalid argument', pravděpodobně
     budete muset zavést jaderný modul pro rarp, nebo překompilovat jádro s
     podporou RARP.  Zkuste příkaz `modprobe rarp' a pak znovu spusťte
     předchozí příkazy.

     Na systémech používajících jádro řady 2.4 žádný RARP modul neexistuje
     a místo něj byste měli použít program `rarpd'.  Postup je podobný jako
     u SunOS v následujícím odstavci.

     Pokud používáte SunOS, musíte zaručit, že klientská ethernetová adresa
     bude zaznamenána v databázi ,,ethers'' (buďto v souboru `/etc/ethers'
     nebo pomocí NIS/NIS+) a v databázi ,,hosts''.  Nyní můžete spustit
     RARP server (daemon).  V systému SunOS 4 spusťte (jako superuživatel
     root) `/usr/etc/rarpd -a'; v systému SunOS 5 použijte `/usr/sbin/rarpd
     -a'.

4.5.2. Nastavení BOOTP serveru
------------------------------

     V GNU/Linuxu můžete použít v zásadě dva BOOTP servery.  Jednak je to
     CMU `bootpd' a druhý je vlastně DHCP server --- ISC `dhcpd'.  V
     distribuci Debian GNU/Linux jsou k dispozici v balíčcích `bootp' a
     `dhcp'.

     Pokud chcete použít CMU `bootpd', musíte nejprve odkomentovat (nebo
     přidat) jeden důležitý řádek v souboru `/etc/inetd.conf'.  V systému
     Debian GNU/Linux můžete spustit `update-inetd --enable bootps' a
     následně restartovat inetd pomocí `/etc/init.d/inetd reload'.  V
     jiných systémech přidejte řádku, která bude vypadat zhruba takto:

bootps   dgram   udp   wait   root   /usr/sbin/bootpd   bootpd -i -t 120

     Nyní musíte vytvořit soubor `/etc/bootptab'.  Jeho struktura je velmi
     podobná té, co používají staré dobré programy printcap(5), termcap(5)
     a disktab(5) ze systému BSD.  Podrobnější informace jsou v manuálové
     stránce bootptab(5).  Pokud používáte CMU `bootpd', musíte rovněž znát
     hardwarovou (MAC) adresu klienta.  Následuje příklad souboru
     `/etc/bootptab':

          client:\
                  hd=/tftpboot:\
                  bf=tftpboot.img:\
                  ip=192.168.1.90:\
                  sm=255.255.255.0:\
                  sa=192.168.1.1:\
                  ha=0123456789AB:

     Z příkladu budete muset změnit minimálně volbu ,,ha'', která určuje
     hardwarovou adresu klienta.  Volba ,,bf'' specifikuje soubor, který si
     klient stáhne protokolem TFTP, viz Oddíl 4.5.5, `Přesun TFTP obrazů na
     místo'.

     V kontrastu s předchozím je nastaveni BOOTP pomocí ISC dhcpd velmi
     jednoduché, protože dhcpd považuje BOOTP klienty za speciální případ
     DHCP klientů.  Některé architektury vyžadují komplexní nastavení pro
     zavádění klientů pomocí BOOTP.  Jestliže to je váš případ, přečtěte si
     Oddíl 4.5.3, `Nastavení DHCP serveru'.  V opačném případě stačí v
     konfiguračním souboru vložit do bloku dané podsítě, ve které se
     nachází klient, direktivu `allow bootp'.  Potom restartujte `dhcpd'
     server příkazem `/etc/init.d/dhcpd restart'.

4.5.3. Nastavení DHCP serveru
-----------------------------

     V době psaní tohoto manuálu existuje pouze jeden svobodný DHCP server
     --- ISC `dhcpd'.  Debian GNU/Linux jej obsahuje jako balík `dhcp'.
     Následuje jednoduchý konfigurační soubor (obvykle `/etc/dhcpd.conf'):

          option domain-name "priklad.cz";
          option domain-name-servers ns1.priklad.cz;
          option subnet-mask 255.255.255.0;
          default-lease-time 600;
          max-lease-time 7200;
          server-name "nazevserveru";
          
          subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {
            range 192.168.1.200 192.168.1.253;
            option routers 192.168.1.1;
          }
          
          host clientname {
            filename "/tftpboot/tftpboot.img";
            server-name "nazevserveru";
            next-server servername;
            hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB;
            fixed-address 192.168.1.90;
          }

     V tomto příkladu máme jeden server jménem <nazevserveru>, který
     obstarává práci DHCP a TFTP serveru a také slouží jako brána do sítě.
     Ve vašem nastavení si musíte změnit alespoň doménové jméno, jméno
     serveru a hardwarovou adresu klienta.  Položka <filename> by měla
     obsahovat název souboru, který si klient stáhne přes TFTP.  Po
     úpravách konfiguračního souboru musíte restartovat `dhcpd' příkazem
     `/etc/init.d/dhcpd restart'.

4.5.4. Povolení TFTP serveru
----------------------------

     Aby vám TFTP server fungoval, měli byste nejprve zkontrolovat, zda je
     `tftpd' povolen.  Toho obvykle docílíte následující řádkou v souboru
     `/etc/inetd.conf':

          tftp dgram udp wait root /usr/etc/in.tftpd in.tftpd /tftpboot

     Podívejte se do souboru `/etc/inetd.conf' a zapamatujte si název
     adresáře, jehož jméno je za `in.tftpd'; budete jej dále potřebovat.
     Přepínač `-l' umožňuje některým verzím `in.tftpd' zaznamenávat všechny
     požadavky, které mu byly zaslány, do systémových logů.  To je vhodné
     zejména v situaci, kdy zavádění neprobíhá tak, jak má.  Pokud musíte
     změnit obsah souboru `/etc/inetd.conf', musíte proces `inetd'
     upozornit, aby obnovil svá nastavení.  Na stroji s Debianem stačí
     spustit `/etc/init.d/netbase reload' (pro potato/2.2 a novější
     použijte `/etc/init.d/inetd reload').  Na jiných systémech musíte
     zjistit ID běžícího procesu `inetd' a spustit `kill -HUP <inetd-pid>'.

4.5.5. Přesun TFTP obrazů na místo
----------------------------------

     Dále je potřeba přemístit příslušný zaváděcí TFTP obraz (viz Oddíl
     11.2.3, `Popis souborů instalačního systému') do adresáře, kde má
     `tftpd' uloženy obrazy, obvykle to bývá adresář `/tftpboot'.  Ještě
     musíte z toho souboru udělat odkaz na soubor, který `tftpd' použije
     pro zavedení konkrétního klienta.  Bohužel je jméno souboru určeno
     TFTP klientem a neexistují žádné závazné standardy.

     TFTP klient často hledá soubor <hex-ip-adresa-klienta-architektura>.
     <hex-ip-adresa-klienta> se spočítá jednoduše: Každý bajt IP adresy
     klienta vyjádřete v šestnáctkové soustavě.  Pokud máte po ruce program
     `bc' klidně jej použijte.  Příkazem `obase=16' nastavíte výstup na
     hexadecimální a potom už jen zadáte jednotlivé části IP adresy.  Pro
     proměnnou <architektura> vyzkoušejte různé hodnoty.

     Pro systémy BVM a Motorola VMEbus nakopírujte soubory
     .../current/bvme6000/linuxbvme6000.bin
     (../../bvme6000/linuxbvme6000.bin),
     .../current/bvme6000/rootbvme6000.bin
     (../../bvme6000/rootbvme6000.bin), .../current/bvme6000/tftplilo.bvme
     (../../bvme6000/tftplilo.bvme), and .../current/bvme6000/tftplilo.conf
     (../../bvme6000/tftplilo.conf) do adresáře `/tftpboot/'.

     Poté nakonfigurujte boot ROM nebo BOOTP server, aby nejprve z TFTP
     serveru natáhl soubory `tftplilo.bvme' nebo `tftplilo.mvme'.  Další
     informace o konfiguraci systémově specifických částí pro vaši
     podarchitekturu získáte v souboru `tftplilo.txt'.

     _NOT YET WRITTEN_

4.5.6. Installing with TFTP and NFS Root
----------------------------------------

     It is closer to "TFTP install for lowmem..."  because you don't want
     to load the RAMdisk anymore but boot from the newly created NFS-root
     file system.  You then need to replace the symlink to the tftpboot
     image by a symlink to the kernel image (for example, `linux-a.out').
     My experience on booting over the network was based exclusively on
     RARP/TFTP which requires all daemons running on the same server (the
     sparc workstation is sending a TFTP request back to the server that
     replied to its previous RARP request).  However, Linux supports BOOTP
     protocol, too, but I don't know how to set it up :-(( Does it have to
     be documented as well in this manual?

     Klientský počítač můžete zavést podle Oddíl 5.5, `Zavedení z TFTP'.


4.6. Automatická Instalace
--------------------------

     Pokud spravujete více obdobných počítačů, můžete využít plně
     automatickou instalaci nazvanou `FAI'.  Na počítač, v tomto případě
     použitý jako server, nainstalujte balík `fai'.  Potom stačí, aby
     klienti nabootovali ze sítě nebo diskety a zahájili automatickou
     instalaci Debianu.


-------------------------------------------------------------------------------


5. Zavedení instalačního systému
--------------------------------

     Instalační systém můžete zavést z CD-ROM, disket, oblasti na pevném
     disku nebo z jiného počítače přes lokální síť.  V případě Macintoshů
     musíte zachovat původní operační systém a zavádět z něj.


5.1. Zaváděcí argumenty
-----------------------

     Parametry při zavádění jsou vlastně parametry pro jádro Linuxu, které
     se používají v případech, kdy chceme zajistit, aby jádro korektně
     pracovalo se zařízeními.  Ve většině případů je jádro schopno
     detekovat všechna zařízení.  Každopádně v některých speciálních
     případech musíme jádru trochu pomoci.

     Zaváděcí argumenty můžete nastavit v zavaděči Penguin v menu
     ,,Settings''.

     Kompletní informace o zaváděcích parametrech jsou k nalezení v Linux
     BootPrompt HOWTO (http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html).
     Následující text obsahuje popis jen stěžejních parametrů.

     Při prvním zavádění systému zkuste, zda-li systém detekuje všechna
     potřebná zařízení jen s implicitními parametry (tj.  nenastavujte pro
     začátek žádné vlastní hodnoty).  Systém pravděpodobně naběhne.  V
     případě, že se tak nestane, můžete systém zavést později poté, co
     zjistíte jaké parametry je potřeba zadat, aby systém korektně
     rozpoznal váš hardware.

     Brzy po zavedení jádra můžete zpozorovat hlášení `Memory:
     <dostupná>k/<celkem>k available'.  Hodnota <celkem> by měla ukazovat
     celkovou fyzickou paměť RAM (v kilobajtech), která je systému
     dostupná.  Pokud tato hodnota neodpovídá aktuálnímu stavu instalované
     paměti, potom byste měli použít zaváděcí parametr `mem=<ram>', kde
     <ram> je vámi udaná velikost paměti (číslo zakončené znakem ,,k'' pro
     kilobajty nebo ,,m'' pro megabajty).  Například, obě hodnoty
     `mem=65536k' a `mem=64m' znamenají 64MB RAM.

     Pokud jste se dostali do obrazovky s volbou monochromatického nebo
     barevného módu a váš systém vypadá jako ,,zamrzlý'', přepněte se na
     druhou virtuální konzoli (pomocí _ALT + F2_ nebo na Macu _Command +
     F2_) a ručně spusťte `dbootstrap'.

     Pokud váš monitor umožňuje zobrazovat pouze černou a bílou barvu,
     zadejte zaváděcí argument `mono'.  Pokud tak neučiníte, instalační
     proces bude (standardně) používat barvy.

     Jádro by mělo být schopno rozpoznat, že zavádíte systém ze sériové
     konzoly.  Pokud máte v zaváděném počítači rovněž grafickou kartu
     (framebuffer) a připojenou klávesnici, měli byste při zavádění zadat
     parametr `console=<zařízení>', kde <zařízení> je vaše sériové
     zařízení, což je obvykle něco jako ,,ttyS0''.

     Znovu připomeňme, že detailní popis zaváděcích parametrů je k nalezení
     v Linux BootPrompt HOWTO
     (http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html), kde také naleznete
     tipy pro obskurní hardware.  Pokud máte s něčím problémy, přečtěte si
     navíc Oddíl 5.6, `Problémy se zavedením instalačního systému'.

5.1.1. `dbootstrap' argumenty
-----------------------------

     Instalační systém rozpoznává několik užitečných argumentů.  Účinek
     argumentů `quiet' a `verbose' podrobněji popisuje Oddíl 11.5, `Vliv
     parametrů ,,verbose'' a ,,quiet'' na upovídanost instalačního
     programu'.

     quiet
          Způsobí, že se instalační systém bude ptát na méně věcí a pokusí
          se dosadit správné odpovědi na nezobrazené otázky.  Pokud víte,
          co instalační systém očekává a jak se obvykle zachová, můžete
          touto volbou instalační proces ,,ztišit''.

     verbose
          Bude zobrazeno ještě více otázek než obvykle.

     debug
          Do instalačního logu se zapíší další chybové zprávy a zaznamená
          se také spuštění každého programu (viz Oddíl 5.7.1, `Používání
          shellu a prohlížení logů').

     bootkbd=<...>
          Přednastaví použitou klávesnici, např.  `bootkbd=qwerty/us'

     mono
          Použití monochromatického módu.


5.2. Instalace z CD-ROM
-----------------------

     Momentálně jediná podarchitektura Motorola 680x0 podporující zavádění
     z CD je BVME6000.  V takovém případě bude nejjednodušší použít sadu
     debianích CD (http://www.debian.org/CD/vendors/).  Vložte CD do
     mechaniky, restartujte a přejděte k další kapitole.

     Některé CD mechaniky mohou vyžadovat použití speciálních ovladačů a
     tím pádem nemusí být dostupné v prvních fázích instalace.  Pokud na
     vašem hardwaru nefunguje standardní cesta zavádění z CD, přečtěte si
     pasáž o alternativních jádrech a o jiných instalačních metodách.

     I když není možné zavést systém z CD-ROM, můžete z CD-ROM instalovat
     základní systém a balíčky.  Jednoduše zaveďte systém pomocí jiného
     instalačního média (třeba z disket).  Když dojde na instalaci
     základního systému a dalších balíků, zadejte, že budete instalovat z
     CD mechaniky.

     Pokud máte problémy se zaváděním, prostudujte si Oddíl 5.6, `Problémy
     se zavedením instalačního systému'.


5.3. Zavedení systému z disket
------------------------------

     Pro většinu počítačů založených na architektuře m68k se doporučuje
     zavést instalační systém z lokálního souborového systému.

     Zavedení ze záchranné diskety momentálně podporují jenom Atari a VME
     (VME pouze se SCSI disketovou mechanikou).

     Pokud máte problémy se zaváděním, prostudujte si Oddíl 5.6, `Problémy
     se zavedením instalačního systému'.


5.4. Zavedení z pevného disku
-----------------------------

     Zavedení ze stávajícího operačního systému je často vhodná a pro
     některé systémy jediná podporovaná možnost instalace.

     Abyste mohli zavést systém z disku, musíte již mít přichystané soubory
     podle Oddíl 4.4, `Příprava souborů pro zavedení z pevného disku'.

5.4.1. Zavedení z AmigaOS
-------------------------

     V programu `Workbench' zahájíte instalaci dvojitým poklikáním na ikonu
     ,,StartInstall'' v adresáři `debian'.

     Poté co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, měli
     byste stisknout dvakrát klávesu _Enter_.  Potom vám obrazovka na
     několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund.  Následně
     se objeví černá obrazovka s bílým textem, který roluje rychleji než
     dokážete číst; to je v pořádku.  Po několika sekundách by se měl
     automaticky nastartovat instalační program, takže můžete přeskočit na
     Kapitola 8, `Zavedení vašeho nového systému'.

5.4.2. Zavedení z Atari TOS
---------------------------

     V GEM desktopu spusťte instalační proces dvojitým kliknutím na ikonu
     ,,bootstra.prg'' v adresáři `debian'.  V dialogovém okně pro nastavení
     programu klikněte na ,,Ok''.

     Poté co instalační program vypíše nějaká odlaďovací hlášení, měli
     byste stisknout klávesu _Enter_.  Potom vám obrazovka na několik
     okamžiků zešedne, což může trvat i několik sekund.  Následně se objeví
     černá obrazovka s bílým textem, který roluje rychleji než dokážete
     číst; to je v pořádku.  Po několika sekundách by se měl automaticky
     nastartovat instalační program, takže můžete přeskočit na Kapitola 8,
     `Zavedení vašeho nového systému'.

5.4.3. Zavedení z 68k MacOS
---------------------------

     Na MacOS desktopu spusťte instalační proces dvojitým poklikáním na
     ikonu `Penguin Prefs' v adresáři `debian'.  Tím se spustí zavaděč
     `Penguin'.  Jděte do nabídky `Settings' v menu `File' a klikněte na
     záložku `Kernel'.  Vyberte obrazy jádra (`linux.bin') a RAMdisku
     (`root.bin') tím, že kliknete na odpovídající tlačítka v pravém horním
     rohu a pomocí následujícího dialogu si můžete dané soubory vybrat.
     Zavřete dialog ,,Settings'', uložte nastavení a spusťte zaváděcí
     proces kliknutím na ,,Boot Now'' v menu ,,File''.

     Zavaděč `Penguin' vypíše nějaká odlaďovací hlášení.  Potom vám
     obrazovka na několik okamžiků zešedne, což může trvat i několik
     sekund.  Potom se objeví černá obrazovka s bílým textem, který se
     roluje rychleji než dokážete číst; to je v pořádku.  Po několika
     sekundách by se měl automaticky nastartovat instalační program, takže
     můžete přeskočit na Kapitola 8, `Zavedení vašeho nového systému'.


5.5. Zavedení z TFTP
--------------------

     Zavedení se sítě vyžaduje síťové připojení podporované zaváděcími
     disketami, jeho statickou síťovou adresu nebo DHCP server a funkční
     TFTP a RARP nebo BOOTP server.  Nastavení TFTP je popsáno v Oddíl 4.5,
     `Příprava souborů pro zavádění pomocí TFTP'.  Po zavedení systému
     VMEbus se zobrazí prompt `LILO Boot:'.  Linux zavedete jednou z
     následujících řádek, čímž začnete normální instalaci za použití
     emulace terminálu vt102:

        * pro instalaci na BVME4000/6000 napište ,,i6000 _Enter_''

        * pro instalaci na MVME162 napište ,,i162 _Enter_''

        * pro instalaci na MVME166/167 napište ,,i167 _Enter_''

     Jestliže chcete emulovat jiný terminál, třeba vt100, přidejte ještě
     řetězec ,,TERM=vt100''.  (Celá řádka vypadá třeba takto ,,i6000
     TERM=vt100 _Enter_'').


5.6. Problémy se zavedením instalačního systému
-----------------------------------------------

5.6.1. Spolehlivost pružných disků
----------------------------------

     Pro lidi, kteří instalují Debian poprvé, bývá největším problémem
     spolehlivost disket.

     Největší problémy bývají se záchrannou disketou, poněvadž tuto disketu
     čte BIOS před zavedením Linuxu.  BIOS nedokáže číst disketu tak
     spolehlivě jako linuxový ovladač a pokud dojde k chybnému načtení dat,
     čtení se může zastavit bez vypsání chybového hlášení.  Také může dojít
     k chybnému čtení z disket s ovladači a základním systémem, což se
     většinou projeví množstvím hlášení o V/V chybách.

     Pokud se vám instalace zasekne vždy na stejné disketě, první věc,
     kterou byste měli udělat, je znovu stáhnout obraz diskety a zapsat jej
     na _jinou_ disketu.  Přeformátování původní diskety nemusí vést k
     úspěchu, ani když se po formátování vypíše, že operace proběhla bez
     problémů.  Někdy je užitečné vyzkoušet nahrát diskety na jiném
     počítači.

     Jeden z uživatelů napsal, že se mu podařilo vytvořit bezchybnou
     zaváděcí disketu až na _třetí_ takový pokus.

     Podle dalších uživatelů může systém úspěšně naběhnout až na několikátý
     pokus při čtení ze stejné diskety.  Příčinou jsou nespolehlivé
     disketové jednotky nebo chyby ve firmwaru.

5.6.2. Zaváděcí konfigurace
---------------------------

     Pokud se jádro zasekne během zavádění, nerozezná připojená zařízení,
     nebo disky nejsou korektně rozpoznány, v prvé řadě zkontrolujte
     parametry jádra, kterými se zabývá Oddíl 5.1, `Zaváděcí argumenty'.

     Jestliže používáte vlastní jádro, ujistěte se, že jste v nastavení
     jádra nepovolili možnost `CONFIG_DEVFS'.  Instalační systém totiž není
     s touto volbou kompatibilní.

     Často pomůže, pokud z počítače vyjmete přídavná zařízení a
     restartujete počítač.

     Naše zaváděcí diskety jsou z velikostních důvodů omezeny na
     nejběžnější skupinu hardwaru.  Proto některé platformy podporované
     Linuxem nemusí být podporovány našimi zaváděcími disketami.  Pokud je
     to váš případ, můžete si podle Oddíl 10.3, `Náhrada jádra na záchranné
     disketě' vytvořit vlastní záchrannou disketu, nebo prozkoumat možnosti
     instalace po síti.

     Pokud máte ve vašem počítači více než 512MB paměti a instalační systém
     se v průběhu zavádění jádra zasekne, zkuste omezit viditelnou paměť
     zaváděcím argumentem `mem=512m'.

5.6.3. Význam hlášek při zavádění systému
-----------------------------------------

     Během zavádění systému můžete vidět spoustu hlášení typu `nemohu
     nalézt ...', `není přítomen ...', `nelze inicializovat ...'  nebo
     `tento ovladač závisí na ....'.  Většina těchto hlášení je neškodná.
     Vy je vidíte proto, že jádro instalačního systému je přeloženo tak,
     aby mohlo běžet na počítačích s odlišnými hardwarovými konfiguracemi a
     mnoha různými periferními zařízeními.  Samozřejmě že žádný počítač asi
     nebude mít všechna zařízení, tudíž systém nahlásí několik nenalezených
     zařízení.  Také se může stát, že se zavádění na chvíli zastaví.  To se
     stává při čekání na odpověď od zařízení a pokud zařízení v systému
     chybí.  Pokud se vám zdá doba, za kterou systém naběhne, příliš
     dlouhá, můžete si později vytvořit vlastní jádro (viz Oddíl 9.5,
     `Kompilace nového jádra').

5.6.4. `dbootstrap' - hlášení problému
--------------------------------------

     Jestliže se dostanete přes fázi zavedení systému, ale nemůžete
     instalaci dokončit, můžete použít menu ,,Report a Problem'' (nahlášení
     chyby).  Tato volba vytvoří na disketě, pevném disku nebo na
     souborovém systému NFS soubor `dbg_log.tgz', který obsahuje podrobné
     informace o stavu systému (`/var/log/messages', `/proc/cpuinfo'
     apod.).  Soubor `dbg_log.tgz' vám může naznačit v čem je problém a jak
     ho vyřešit.  Tento soubor nám také můžete poslat spolu s hlášením o
     chybě.

5.6.5. Pošlete nám hlášení o chybách
------------------------------------

     Pokud problém přetrvává, prosíme vás o zaslání popisu chyby na adresu
     <submit@bugs.debian.org>.  Na začátku zprávy _musíte_ uvést
     následující údaje:

          Package: boot-floppies
          Version: <verze>

     Ujistěte se, že <verze> odpovídá verzi sady disket, které jste
     zkoušeli.  Neznáte-li verzi, uveďte alespoň datum, kdy jste si diskety
     nahráli a z jaké distribuce pocházejí (tzn.  ,,stable'', ,,frozen'',
     ,,woody'').

     Ve vaší zprávě by se měly objevit i následující informace:

          architecture:  m68k
          model:         <výrobce a typ počítače>
          memory:        <velikost paměti RAM>
          scsi:          <typ řadiče SCSI>
          cd-rom:        <typ CD-ROM a způsob jejího připojení (ATAPI)>
          network card:  <typ síťové karty>
          pcmcia:        <údaje o zařízeních PCMCIA>

     V závislosti na povaze chyby by mohlo být užitečné uvést, zda
     instalujete na disk IDE nebo SCSI a další informace jako zvuková
     karta, kapacita disku a typ grafické karty.

     V samotné zprávě podrobně popište problém, včetně posledních
     viditelných hlášeních jádra v okamžiku zaseknutí počítače.  Také
     nezapomeňte popsat kroky, kterými jste se do problémové části dostali.


5.7. Úvod do programu `dbootstrap'
----------------------------------

     Program `dbootstrap' se spustí po zavedení instalačního systému.  Má
     na starost počáteční konfiguraci a instalaci ,,základního systému''.

     Hlavní úlohou programu `dbootstrap' je nastavení klíčových prvků
     systému.  Obstará například konfiguraci ,,modulů'' - ovladačů, které
     se nahrají do jádra.  Ty zahrnují ovladače zařízení, síťové ovladače,
     podporu znakových sad a periférií, které nejsou zabudovány přímo v
     dodávaném jádře.

     `dbootstrap' se také stará o rozdělení a naformátování disku a o
     nastavení síťování.  Tato nastavení se provádí jako první, poněvadž
     mohou být nezbytná pro další instalaci.

     `dbootstrap' je jednoduchá aplikace v textovém režimu (některé systémy
     nezvládají grafiku) navržená pro maximální kompatibilitu ve všech
     možných situacích (instalace přes sériovou linku).  A opravdu se
     ovládá velmi jednoduše.  Aplikace vás bude postupně vést instalací.
     Pokud zjistíte, že jste udělali chybu, můžete se vrátit zpět a
     příslušné kroky opravit.

     Pro navigaci programem `dbootstrap' můžete použít:

        * Pravou šipku nebo klávesu Tab k posunu mezi tlačítky a seznamy
          vpřed a levou šipku nebo Shift-Tab k posunu zpět.

        * Šipku nahoru nebo dolů k posunu v seznamu a k výběru jednotlivých
          položek.

        * Mezerník k výběru položky (třeba zaškrtávacího tlačítka).

        * _Enter_ k potvrzení.

     Program `dbootstrap' se ovládá šipkami a klávesami _Enter_ a _Tab_.

5.7.1. Používání shellu a prohlížení logů
-----------------------------------------

     Zkušený uživatel Unixu nebo Linuxu může současným stiskem _Levý
     Alt-F2_ přepnout na další virtuální konzolu, ve které běží interpret
     příkazů na bázi Bourne shellu _ash_.  Levý Alt je klávesa _Alt_ nalevo
     od mezerníku, _F2_ funkční klávesa.  V tomto okamžiku máte systém
     běžící z RAM disku a k dispozici je omezená sada unixových programů.
     Jejich výpis získáte příkazem `ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin'.
     Interpret příkazů a tyto programy jsou zde pro případ, že dojde k
     problémům při instalaci z menu.  Postupujte podle menu, zejména u
     aktivace virtuální paměti, poněvadž instalační program nezjistí, že
     jste tento krok provedli z vedlejší konzole.  _Levý Alt-F1_ vás vrátí
     zpět do menu.  Přestože Linux poskytuje až 64 virtuálních konzol, ze
     záchranné diskety je jich k dostupných pouze několik.

     Chybová hlášení jsou přesměrována na třetí virtuální konzoli
     (označovanou `tty3').  Můžete do ní přepnout stiskem _Alt-F3_ (podržte
     _Alt_ a zmáčkněte funkční klávesu _F3_), zpět do programu `dbootstrap'
     se vrátíte pomocí _Alt-F1_.

     Tato hlášení se navíc ukládají do souboru `/var/log/messages', který
     se po instalaci zkopíruje do `/var/log/installer.log'.

     Během instalace základního systému jsou hlášení o konfiguraci a
     rozbalování balíků přesměrována na virtuální konzoli `tty4'.

     Pokud instalujete systém přes sériovou konzoli, tato hlášení se uloží
     do souboru `/target/tmp/debootstrap.log'.


5.8. ,,Výběr jazyka''
---------------------

     Protože tato architektura podporuje nový systém přizpůsobení místním
     zvyklostem, můžete si hned v prvním kroku instalace vybrat jazyk,
     kterým s vámi bude instalační systém komunikovat.

     U některých jazyků jsou dostupné i jejich varianty, takže dalším
     krokem může být ,,Výběr varianty jazyka''.

     Odpovědi na předchozí otázky se dále použijí pro nastavení klávesnice
     a později při výběru vhodného debianího zrcadla.  Pokud vám tyto
     ,,uhádnuté'' hodnoty nevyhovují, můžete je samozřejmě změnit.


5.9. ``Poznámky k verzi''
-------------------------

     Na první obrazovce programu `dbootstrap' (hned po ,,Výběr jazyka'') se
     vám ukáží ``Poznámky k verzi''.  Uvidíte informaci o verzi použitého
     balíčku `boot-floppies' a také se zobrazí krátký úvod pro vývojáře
     Debianu.


5.10. ``Hlavní nabídka instalace systému Debian GNU/Linux''
-----------------------------------------------------------

     Možná uvidíte hlášku ``Instalační program zjišťuje současný stav
     systému a další instalační krok, který by se měl provést.'', může však
     zmizet rychleji než ji stihnete přečíst.  Bude se objevovat mezi
     jednotlivými kroky v menu.  Tato kontrola stavu systému umožňuje
     instalačnímu programu `dbootstrap' pokračovat v započaté instalaci,
     pokud by se vám v jejím průběhu podařilo zablokovat systém.  Pokud
     spustíte `dbootstrap' znovu, budete muset nastavit pouze klávesnici,
     aktivovat odkládací oddíl a připojit dříve inicializované disky.
     Všechna ostatní nastavení zůstanou uchována.

     V průběhu instalace budete procházet hlavním menu ``Hlavní nabídka
     instalace systému Debian GNU/Linux''.  Volby v horní části se budou
     aktualizovat a ukazovat, jak pokračujete s instalací.  Phil Hughes
     napsal v časopisu Linux Journal (http://www.linuxjournal.com/), že
     instalaci Debianu by zvládlo _kuře_.  (Myslel klováním do klávesy
     _Enter_).  První položka v menu je totiž vždy další krok, který máte
     provést, podle aktuálního stavu systému.  Mělo by se objevit ``Další''
     a tím je teď ``Konfigurovat klávesnici''.


5.11. ``Konfigurovat klávesnici''
---------------------------------

     Ujistěte se, že je zvýrazněné ``Další'' a klávesou _Enter_ přejděte do
     menu nastavení klávesnice.  Vyberte klávesnici odpovídající vašemu
     národnímu prostředí nebo podobnou, pokud požadované rozložení
     klávesnice v menu není.  Po instalaci systému si můžete vybrat ze
     širšího spektra klávesnic programem `kbdconfig'.

     Přesuňte šipkami zvýraznění na volbu vaší klávesnice a zmáčkněte
     _Enter_.  Šipky jsou na všech klávesnicích na stejném místě.
     ,,Rozšířenou'' klávesnicí se nazývá taková klávesnice, která má v
     horní řadě klávesy F1 až F10.

     Jestliže instalujete bezdiskovou stanici, přeskočte několik dalších
     kroků ohledně nastavení disku či diskových oblastí (protože žádné
     nemáte).  V tomto případě přejděte až ke kroku Oddíl 7.5,
     ```Konfigurovat síť''', po jehož provedení budete vyzváni k připojení
     kořenové NFS oblasti (Oddíl 6.8, ```Připojit zinicializovaný
     oddíl''').


5.12. Poslední varování
-----------------------

     Říkali jsme vám, abyste si zazálohovali data na discích?  Teď přichází
     chvíle, kdy si můžete nechtěně smazat data.  Máte poslední šanci
     zazálohovat starý systém.  Pokud jste ještě neprovedli zálohu, vyjměte
     disketu z mechaniky, resetujte systém a spusťte zálohování.


-------------------------------------------------------------------------------


6. Poznámky k rozdělování disku
-------------------------------

     Menu ``Rozdělit pevný disk'' vám nabídne disky k rozdělení a spustí
     program, který provede záznam do tabulky oddílů.  Musíte vytvořit
     alespoň jeden oddíl ,,Linux native'' (typ 83) a nejspíš budete chtít
     vytvořit i oddíl ,,Linux swap'' (typ 82) pro virtuální paměť.


6.1. Počet a velikost oblastí
-----------------------------

     Jako úplné minimum potřebuje GNU/Linux jeden diskový oddíl.  Tento
     oddíl je využit pro operační systém, programy a uživatelská data.
     Většina uživatelů navíc pokládá za nutnost mít vydělenou část disku
     pro virtuální paměť (swap).  Tento oddíl slouží operačnímu systému
     jako odkládací prostor.  Vydělení ,,swap'' oblasti umožní efektivnější
     využití disku jako virtuální paměti.  Je rovněž možné pro tento účel
     využít obyčejný soubor, ale není to doporučené řešení.

     Většina uživatelů vyčlení pro GNU/Linux více než jeden oddíl na disku.
     Jsou k tomu dva důvody.  Prvním je bezpečnost, pokud dojde k poškození
     souborového systému, většinou se to týká pouze jednoho oddílu, takže
     potom musíte nahradit ze záloh pouze část systému.  Minimálně můžete
     uvážit vydělení kořenového svazku souborů.  Ten obsahuje zásadní
     komponenty systému.  Jestliže dojde poškození nějakého dalšího oddílu,
     budete schopni spustit GNU/Linux a provést nápravu, což vám může
     ušetřit novou instalaci systému.

     Druhý důvod je obyčejně závažnější při pracovním nasazení Linuxu, ale
     záleží k čemu systém používáte.  Představte si situaci, kdy nějaký
     proces začne nekontrolovaně zabírat diskový prostor.  Pokud se jedná o
     proces se superuživatelskými právy, může zaplnit celý disk.  Naruší
     chod systému, poněvadž Linux potřebuje při běhu vytvářet soubory.  K
     takové situaci může dojít z vnějších příčin, například nevyžádaný
     e-mail vám lehce zaplní disk.  Rozdělením disku na více oddílů se lze
     uchránit před mnoha problémy.  Pokud třeba vydělíte pro `/var/mail'
     samostatnou oblast, bude systém fungovat, i když bude zahlcen
     nevyžádanou poštou.

     Jedinou nevýhodou při používání více diskových oddílů je, že je
     obtížné dopředu odhadnout kapacitu jednotlivých oddílů.  Jestliže
     vytvoříte některý oddíl příliš malý, budete muset systém instalovat
     znovu a nebo se budete potýkat s přesunováním souborů z oddílu, jehož
     velikost jste podhodnotili.  V opačném případě, kdy vytvoříte zbytečně
     velký oddíl, plýtváte diskovým prostorem, který by se dal využít
     jinde.  Diskový prostor je dnes sice levný, ale proč vyhazovat peníze
     oknem.


6.2. Strom adresářů
-------------------

     Debian GNU/Linux se snaží dodržovat standard pro pojmenování souborů a
     adresářů (Filesystem Hierarchy Standard
     (http://www.pathname.com/fhs/)), což zaručuje, že uživatelé či
     programy mohou odhadnout umístění souborů či adresářů.  Kořenový
     adresář je reprezentován lomítkem `/' a na všech debianích systémech
     obsahuje tyto adresáře:

                 bin       Důležité programy
                 boot      Statické soubory zavaděče
                 dev       Soubory zařízení
                 etc       Konfigurační soubory závislé na systému
                 home      Domovské adresáře uživatelů
                 lib       Podstatné sdílené knihovny a moduly jádra
                 mnt       Místo pro dočasné připojování souborových systémů
                 proc      Virtuální adresář obsahující systémové informace
                 root      Domovský adresář správce systému
                 sbin      Důležité systémové programy
                 tmp       Dočasné soubory
                 usr       Druhá úroveň hierarchie
                 var       Proměnlivá data

     Následující seznam by vám měl pomoci při rozhodování o rozdělení disku
     na oblasti.

        * `/': kořenový adresář musí vždy fyzicky obsahovat adresáře
          `/etc', `/bin', `/sbin', `/lib' a `/dev', protože jinak byste
          nebyli schopni zavést systém.  Typicky je potřeba 100 MB, ale v
          konkrétních podmínkách se požadavky mohou lišit.

        * `/usr': všechny uživatelské programy (`/usr/bin'), knihovny
          (`/usr/lib'), dokumentace (`/usr/share/doc'), atd., jsou v tomto
          adresáři.  Protože tato část souborového systému spotřebuje
          nejvíce místa, měli byste jí na disku poskytnout alespoň 500 MB.
          Pokud budete instalovat hodně balíčků, měli byste tomuto adresáři
          vyhradit ještě více místa.

        * `/home': každý uživatel si bude ukládat data do svého podadresáře
          v tomto adresáři.  Jeho velikost závisí na tom, kolik uživatelů
          bude systém používat, a jaké soubory se v jejich adresářích budou
          uchovávat.  Pro každého uživatele byste měli počítat s asi 100 MB
          místa, ale opět závisí na konkrétní situaci.

        * `/var': v tomto adresáři budou uložena všechna proměnlivá data
          jako news příspěvky, e-maily, webové stránky, vyrovnávací paměť
          pro APT, atd.  Velikost tohoto adresáře velmi závisí na způsobu
          používání vašeho počítače, ale pro většinu lidí bude velikost
          dána režijními náklady správce balíčků.  Pokud se chystáte
          nainstalovat najednou vše co Debian nabízí, mělo by pro `/var'
          stačit vyhradit dva až tři gigabajty.  V případě, že budete
          instalovat systém po částech (nejprve služby a utility, potom
          textové záležitosti, následně X, ...), může stačit 300 až 500
          megabajtů.  Jestliže je vaší prioritou volné místo na disku a
          neplánujete používání APT (alespoň pro velké aktualizace), lze
          vyjít se 30 až 40 megabajty.

        * `/tmp': sem programy většinou zapisují dočasná data.  Obvykle by
          mělo stačit 20-50 MB.


6.3. Doporučené rozdělení disku
-------------------------------

     Pro nové uživatele, domácí počítače a jiné jednouživatelské stanice je
     asi nejjednodušší použít jednu oblast jako kořenovou (a případně jednu
     jako odkládací virtuální paměť).

     Jak jsme řekli dříve, pro víceuživatelské systémy je lepší použít pro
     `/usr', `/var', `/tmp' a `/home' samostatné oblasti.

     Chcete-li instalovat hodně programů, které nejsou přímo součástí
     distribuce, může se vám hodit samostatný oddíl pro `/usr/local'.  Pro
     počítač, který zpracovává hodně pošty, má smysl vytvořit svazek pro
     `/var/mail'.  Někdy je dobré oddělit adresář `/tmp' na oddíl s
     kapacitou 20 - 50MB.  Na serveru s více uživateli je výhodné vymezit
     velký oddíl pro domovské adresáře (`/home').  Obecně ale platí, že
     rozdělení disku se liší počítač od počítače a záleží, k čemu systém
     používáte.

     Při instalaci komplikovanějšího systému (serveru) se podívejte na
     Multi Disk HOWTO (http://www.tldp.org/HOWTO/Multi-Disk-HOWTO.html), na
     podrobnější informace.  Tento odkaz může být zajímavý rovněž pro
     zprostředkovatele připojení k Internetu.

     Zůstává otázka, kolik vyhradit pro virtuální paměť.  Názory
     systémových administrátorů jsou různé, jedna zkušenost je mít stejně
     odkládacího prostoru jako máte paměti, ale rozhodně ne méně než 16MB.
     Samozřejmě že existují výjimky --- budete-li řešit soustavu 10000
     rovnic na počítači s 256 MB, budete potřebovat více jak gigabajt
     odkládacího prostoru.  Na druhé straně počítače Atari Falcon a
     Macintosh nemají vůbec rády virtuální paměť, takže místo používání
     velké virtuální paměti si raději pořiďte tolik operační paměti, kolik
     jen bude možné.

     Na 32-bitových architekturách (i386, m68k, 32-bit SPARC, a PowerPC),
     využije Linux z jednoho odkládacího oddílu maximálně 2 GB, takže není
     důvod, proč překračovat tuto hranici.  Na počítačích Alpha a SPARC64
     je limit tak velký, že se považuje za téměř neomezený (ze současného
     pohledu).  Máte-li větší nároky na virtuální paměť, zkuste umístit
     odkládací oddíly na různé fyzické disky, a pokud možno, na různé IDE
     nebo SCSI kanály.  Jádro bude vyrovnávat zátěž mezi jednotlivé
     oblasti, což se projeví ve zvýšení rychlosti.

     Například můj počítač má 32 MB paměti a 1,7 GB IDE disk na zařízení
     `/dev/hda'.  Na `/dev/hda1' je oblast pro druhý operační systém o
     velikosti 500 MB (měl jsem ji vytvořit jen 200 MB, poněvadž ji skoro
     nepoužívám).  Odkládací oddíl má 32 MB a je na `/dev/hda3'.  Zbytek,
     tj.  asi 1,2 GB na `/dev/hda2' je kořenový svazek pro Linux.

     Další příklady naleznete v Strategie rozdělování disku
     (http://www.tldp.org/HOWTO/mini/Partition/partition-5.html#SUBMITTED).
     Pro představu, kolik místa zaberou jednotlivé úlohy, se podívejte na
     Oddíl 11.4, `Místo potřebné pro úlohy'.


6.4. Názvy zařízení v Linuxu
----------------------------

     Disky a oddíly na nich mají v Linuxu odlišné názvy než v jiných
     operačních systémech.  Pro další práci byste měli vědět, jak se
     zařízením v Linuxu přidělují názvy.

        * První disketová jednotka je nazvána ,,/dev/fd0''.

        * Druhá disketová jednotka je ,,/dev/fd1''.

        * První disk na SCSI (podle čísel zařízení na sběrnici) je
          ,,/dev/sda''.

        * Druhý disk na SCSI (vyšší číslo na sběrnici) je ,,/dev/sdb'' atd.

        * První CD mechanice na SCSI odpovídá ,,/dev/scd0'' nebo také
          ,,/dev/sr0''.

        * Master disk na prvním IDE řadiči se jmenuje ,,/dev/hda''.

        * Slave disk na prvním IDE řadiči je ,,/dev/hdb''.

        * Master a slave diskům na druhém řadiči jsou postupně přiřazeny
          ,,/dev/hdc'' a ,,/dev/hdd''.  Novější řadiče IDE mají dva kanály,
          které se chovají jako dva řadiče.  Písmena se mohou lišit od
          toho, co na Macintoshi zobrazuje program pdisk (např.  to co se v
          pdisku zobrazuje jako /dev/hdc, se může v Debianu ukázat jako
          /dev/hda).

        * První ACSI zařízení se jmenuje ,,/dev/ada'', druhému odpovídá
          ,,/dev/adb''.

     Oddíly na discích jsou rozlišeny připojením čísla k názvu zařízení:
     ,,sda1'' a ,,sda2'' představují první a druhý oddíl prvního disku na
     SCSI.

     Například předpokládejme počítač se dvěma disky na sběrnici SCSI na
     SCSI adresách 2 a 4.  Prvnímu disku na adrese 2 odpovídá zařízení
     ,,sda'', druhému ,,sdb''.  Tři oddíly na disku ,,sda'' by byly
     pojmenovány ,,sda1'', ,,sda2'', ,,sda3''.  Stejné schéma značení platí
     i pro disk ,,sdb'' a jeho oblasti.

     Máte-li v počítači dva řadiče pro SCSI, pořadí disků zjistíte ze
     zpráv, které Linux vypisuje při startu.

     Systémy VMEbus používající SCSI disketovou mechaniku TEAC FC-1 ji
     uvidí jako normální SCSI disk.  Aby byla identifikace mechaniky
     jednodušší, instalační program vytvoří symbolický odkaz na příslušné
     zařízení a pojmenuje ho ,,/dev/sfd0''.


6.5. Dělící programy v Debianu
------------------------------

     K rozdělení disku nabízí každá architektura různé programy.  Pro váš
     typ počítače jsou k dispozici:

     `atari-fdisk'
          Atari verze programu `fdisk'; --- viz manuálová stránka programu
          atari-fdisk (atari-fdisk.txt)

     `amiga-fdisk'
          Amiga verze programu `fdisk'; --- viz manuálová stránka programu
          amiga-fdisk (amiga-fdisk.txt)

     `mac-fdisk'
          Mac verze programu `fdisk'; --- viz manuálová stránka programu
          mac-fdisk (mac-fdisk.txt)

     `pmac-fdisk'
          PowerMac verze programu `fdisk';, používá se i pro systémy BVM a
          Motorola VMEbus.  Popis je v manuálová stránka programu
          pmac-fdisk (pmac-fdisk.txt)

     Jeden z těchto programů se spustí automaticky, když vyberete
     ``Rozdělit pevný disk''.  Pokud se vám tento program nezamlouvá,
     ukončete ho, přepněte se na druhou konzoli (`tty2') a ručně spusťte
     požadovaný program (s případnými argumenty).  V takovém případě
     přeskočte krok ``Rozdělit pevný disk''.

     Pro informace o vytváření oblastí se podívejte do manuálové stránky
     programu mac-fdisk (mac-fdisk.txt).  Důležité je, že na macintoschích
     discích je odkládací oblast rozpoznána svým jménem; musí být nazvána
     ,,swap''.  Další užitečné čtení je mac-fdisk Tutorial
     (http://penguinppc.org/projects/yaboot/doc/mac-fdisk-basics.shtml),
     kde je krok za krokem popsán způsob sdílení disku s MacOS.


6.6. ``Inicializovat a aktivovat odkládací oddíl''
--------------------------------------------------

     Tato položka bude další krok po rozdělení disku.  Můžete inicializovat
     a aktivovat nový oddíl pro virtuální paměť, aktivovat dříve
     inicializovaný oddíl nebo pokračovat bez virtuální paměti.  Vždy je
     možné oddíl virtuální paměti znovu inicializovat, takže pokud si
     nejste jisti, jak pokračovat, zvolte ``Inicializovat a aktivovat
     odkládací oddíl''.

     Další krok je aktivace virtuální paměti ve ``Vyberte oddíl, který se
     má zaktivovat jako odkládací zařízení.''.  Program by vám měl
     nabídnout k aktivaci oddíl připravený jako odkládací prostor.
     Zmáčkněte _Enter_.

     Na závěr potvrdíte inicializaci disku.  Tato operace zničí veškerá
     data, která se nachází v tomto oddílu na disku.  Pokud je vše v
     pořádku, zvolte ``Ano''.  Obrazovka bude po spuštění programu blikat.

     Jestliže chcete a váš systém má více operační paměti než 12MB, můžete
     pokračovat bez oblasti pro virtuální paměť.  V takovém případě z menu
     vyberte položku ``Pokračovat bez odkládacího oddílu''.


6.7. ``Inicializovat linuxový oddíl''
-------------------------------------

     Další položka menu bude ``Inicializovat linuxový oddíl''.  Pokud tomu
     tak není, nedokončili jste rozdělení disku nebo jste vynechali něco v
     přípravě oddílu pro virtuální paměť.

     Můžete inicializovat oddíl pro GNU/Linux nebo připojit souborový
     systém inicializovaný dříve.  Program `dbootstrap' _neprovede_
     aktualizaci starší instalace, aniž by jí nepřepsal.  Chcete-li
     nedestruktivně přejít k novější verzi Debianu, program `dbootstrap'
     nepotřebujete - přečtěte si pokyny k aktualizaci
     (http://www.debian.org/releases/woody/m68k/release-notes/).

     Pokud pro instalaci chcete použít část disku, která není prázdná, měli
     byste jí inicializovat, čímž také smažete její dřívější obsah.  Dále
     musíte inicializovat oddíly, které jste vytvořili dříve při dělení
     disku.  Asi jediným důvodem pro volbu ,,mount a partition without
     initializing it'' (připojte oddíl bez inicializace) může být
     pokračování v nedokončené instalaci ze stejné sady instalačních
     disket.

     Zvolením položky ``Inicializovat linuxový oddíl'' připravíte a
     připojíte oddíl na souborový systém `/'.  První oddíl, který připojíte
     nebo inicializujete, bude připojená jako `/' - nazývá se ,,root''
     (hlavní, kořenový svazek souborů).

     V tomto okamžiku budete dotázáni, jestli se má zachovat ``Zachovat
     kompatibilitu s jádry před řadou 2.2?''.  Zvolíte-li ``Ne'' nebudete
     moci používat linuxová jádra řady 2.0 nebo starší, protože souborové
     systémy budou používat některá vylepšení nepodporovaná v jádrech 2.0.
     Pokud víte, že nikdy nebudete používat jádra 2.0 a dřívější, můžete
     odpovědí ``Ne'' získat některá drobná vylepšení.

     Dále vám bude nabídnuto provést otestování disku na výskyt špatných
     bloků.  Standardně se tato volba přeskakuje, protože kontrola může
     zabrat dosti času a navíc se řadiče moderních disků o špatné bloky
     starají samy.  Pokud si nejste jisti kvalitou svého disku, nebo máte
     starší počítač, je lepší tuto kontrolu provést.

     Další dotazy jsou pouze potvrzovací.  Protože inicializování oblasti
     zničí všechna data na ní umístěná, dobře si odpověď rozmyslete.
     Následně budete informováni, že oblast se připojuje jako `/'.  [1]

     Jestliže máte další oblasti, které byste chtěli inicializovat a
     připojit, můžete po připojení oddílu `/', použít menu ``Volitelné''.
     Tento krok je pro ty, kdo si vytvořili samostatné oblasti pro `/boot',
     `/var', `/usr' nebo jiné adresáře.

[1]  Ve skutečnosti se připojí jako `/target' a teprve po restartu do
     systému se připojí jako `/'.


6.8. ``Připojit zinicializovaný oddíl''
---------------------------------------

     Alternativou k Oddíl 6.7, ```Inicializovat linuxový oddíl''' je
     položka ``Připojit zinicializovaný oddíl''.  Využijete ji při obnovení
     předešlé nedokončené instalaci, nebo pokud připojujete oblasti, které
     už byly inicializovány, nebo které obsahují data, která byste chtěli
     zachovat.

     Pokud instalujete bezdiskovou stanici, nastal okamžik, kdy připojíte
     kořenovou oblast ze vzdáleného NFS serveru.  Cestu k serveru zadejte
     normální NFS syntaxí, konkrétně:
     `<jméno-serveru-nebo-IP>:<sdílená-cesta-na-serveru>'.  Pokud
     potřebujete připojit další souborové systémy, můžete to udělat teď.
     <sdílená-cesta-na-serveru> pro systémy BVM a Motorola VMEbus by měla
     být shodná s cestou uvedenou v souboru `tftplilo.conf' umístěném na
     TFTP serveru.  Cesta obsahuje adresář, který má linuxové jádro při
     startu připojit.  Standardní cesta v `tftplilo.conf' je `/nfshome/%C',
     kde `%C' je nahrazeno IP adresou klientského počítače.

     Pokud jste ještě nenastavili síť podle Oddíl 7.5, ```Konfigurovat
     síť''', tak výběr instalace přes NFS vás k tomu vyzve automaticky.


6.9. Připojení oblastí nepodporovaných programem `dbootstrap'
-------------------------------------------------------------

     V některých speciálních případech nemusí `dbootstrap' vědět jak
     připojit souborový systém (ať už kořenový nebo nějaký jiný).  Pokud
     jste zkušený uživatel GNU/Linuxu, můžete se jednoduše přepnout na
     druhou konzoli (`tty2') a připojit daný souborový systém ručně.

     V případě, že připojujete kořenovou oblast vašeho nového systému,
     připojte ji jako `/target', vraťte se do dbootstrapu a pokračujte.
     (Neuškodí spuštění kroku ``Zobrazit tabulku oddílů'', aby se
     `dbootstrap' zorientoval, v jaké části instalačního procesu se
     nachází).

     Pro nekořenové oblasti nesmíte zapomenout ručně změnit soubor `fstab',
     aby se oblasti po restartu správně připojily.  Před modifikací tohoto
     souboru (`/target/etc/fstab') musíte samozřejmě počkat, než ho
     `dbootstrap' vytvoří.


-------------------------------------------------------------------------------


7. Instalace jádra a základního systému
---------------------------------------


7.1. ``Instalovat jádro a moduly operačního systému''
-----------------------------------------------------

     Další krok je instalace jádra a modulů do systému.

     Z nabídnutého seznamu vyberte vhodné zařízení, ze kterého budete
     instalovat jádro a moduly operačního systému.  Nezapomeňte, že můžete
     použít libovolné z dostupných zařízení a že nejste omezeni na použití
     stejného média, se kterým jste začínali (viz Kapitola 4, `Získání
     instalačních médií').

     Nabízené možnosti se mohou lišit v závislosti na hardwaru, který
     `dbootstrap' našel.  Pokud instalujete ze sady oficiálních CD,
     software by měl automaticky vybrat správnou volbu.  (A pokud jste při
     startu nezadali parametr `verbose', ani by vás neměl obtěžovat se
     seznamem zařízení).  Až vás systém požádá o vložení CD, ujistěte se,
     že vkládáte první disk.

     Pro instalaci z lokálního souborového systému zvolte ,,hard disk'',
     pokud oblast zatím není připojená, nebo ,,mounted'' pro již připojenou
     oblast.  V obou případech bude systém hledat nějaké soubory v adresáři
     `dists/woody/main/disks-m68k/current'.  Pokud je tam nenajde, budete
     vyzváni k zadání ``Vybrat cestu k archivu'', což je adresář na disku,
     kam jste uložili požadované instalační soubory.  Pokud máte lokální
     zrcadlo debianího archívu, můžete ho použít.  Cesta bývá obvykle
     `/archive/debian'.  (Archív je charakteristický adresářovou strukturou
     `debian/dists/woody/main/disks-m68k/current').  Cestu můžete zadat
     ručně, nebo použitím tlačítka `<...>' můžete procházet adresářový
     strom.

     Pokud tedy instalujete z lokálního disku nebo podobného média (NFS),
     budete vyzváni pro zadání cesty k adresáři obsahujícímu potřebné
     soubory.  (Pokud vyberete špatné umístění, systém se bude ptát znovu a
     znovu, než odpovíte správně).  Můžete se podívat na tty3 (viz Oddíl
     5.7.1, `Používání shellu a prohlížení logů') kde `dbootstrap'
     zaznamená umístění hledaných souborů.

     Jestliže se objeví volba ,,default'', měli byste ji využít.  V opačném
     případě zkuste možnost ,,list'' a nechte `dbootstrap', aby se sám
     pokusil soubory najít.  (Což může být pomalé, zejména na NFS).  Jako
     poslední možnost použijte volbu ,,manual'' a zadejte cestu ručně.

     Instalace z disket vyžaduje vložit záchrannou disketu (kterou máte
     patrně v mechanice) a potom diskety s ovladači.

     Jestliže chcete instalovat jádro a moduly ze sítě, můžete to udělat
     výběrem volby ,,network'' (HTTP) nebo ,,NFS''.  Vaše síťová rozhraní
     musí být podporována standardním jádrem (viz Oddíl 2.5, `Ostatní
     zařízení').  Pokud se nabídka ,,NFS'' neobjeví, musíte vybrat
     ``Zrušit'', vrátit se zpět, vybrat krok ``Konfigurovat síť'' (viz
     Oddíl 7.5, ```Konfigurovat síť''') a poté znovu spustit tento krok.


7.2. NFS
--------

     Zvolte nabídku ,,NFS'' a zadejte jméno a adresu svého NFS serveru.  Za
     předpokladu, že jste na NFS server na správné místo umístili obrazy
     záchranné diskety a disket s ovladači, budou tyto soubory dostupné pro
     instalaci jádra a modulů.  Souborový systém NFS bude připojen pod
     `/instmnt'.  Umístění souborů vyberte stejně jako pro metody ,,hard
     disk'' nebo ,,mounted''.


7.3. Síť
--------

     Vyberte možnost ,,network'' a sdělte `dbootstrap'u URL a cestu k
     debianímu archivu.  Standardní volba většinou funguje dobře a v každém
     případě je správná alespoň cesta (pro libovolné oficiální zrcadlo
     Debianu), takže stačí změnit adresu serveru.  _...this sentence isn't
     finished..._

7.3.1. NFS Root
---------------

     Pokud instalujete bezdiskovou stanici, měli byste již mít síť
     nastavenou podle Oddíl 7.5, ```Konfigurovat síť'''.  Instalační systém
     by vám měl nabídnout instalaci jádra a modulů z NFS.  Pokračujete
     metodou ,,NFS'' popsanou výše.

     Pro jiná instalační média mohou být vyžadovány další kroky.


7.4. ``Konfigurovat moduly s ovladači zařízení''
------------------------------------------------

     Pro nastavení ovladačů zařízení, neboli modulů jádra, vyberte nabídku
     ``Konfigurovat moduly s ovladači zařízení''.

     Nejdříve budete dotázáni, zda chcete nahrát moduly jádra z diskety
     dodávané výrobcem.  Většina lidí může tento krok přeskočit, protože se
     používá pouze pro proprietární nebo nestandardní moduly, které jsou
     dodávány s příslušným hardwarem (například SCSI řadičem).  Moduly se
     budou hledat na disketě v adresáři `/lib/modules/misc' (kde <misc>
     může být libovolná standardní sekce).  Jakékoliv soubory splňující
     tento požadavek se nakopírují na disk, takže je můžete v následujícím
     kroku nakonfigurovat.

     Následně se spustí program `modconf', kde můžete procházet skupinami
     modulů jádra a vybrat si moduly, které chcete nainstalovat.

     Doporučujeme vám konfigurovat _pouze_ zařízení, která nebyla
     automaticky jádrem detekována a která jsou nezbytná pro nainstalování
     základního systému.  Spousta lidí konfiguraci modulů vůbec
     nepotřebuje.

     Například se může stát, že budete muset explicitně zavést ovladač
     síťové karty ze sekce `net', ovladač SCSI disku ze sekce `scsi' nebo
     ovladač pro proprietární CD-ROM v sekci `cdrom'.  Zařízení, která zde
     nakonfigurujete, se budou automaticky zavádět při každém startu
     systému.

     Některé moduly mohou vyžadovat zadání parametrů.  Pro zjištění, které
     parametry jsou důležité, se budete muset podívat do dokumentace
     příslušného modulu.

     Až bude systém nainstalovaný, lze konfiguraci modulů kdykoliv změnit
     programem `modconf'.


7.5. ``Konfigurovat síť''
-------------------------

     Jestliže instalační systém nedetekuje žádné síťové zařízení, obrátí se
     na vás s nabídkou ``Konfigurace názvu počítače''.  Váš počítač musí
     mít nějaké jméno i v případě, že nejste připojeni do sítě.

     V případě, že instalační systém síťové zařízení nalezne, bude
     pokračovat krokem ``Konfigurovat síť''.  Pokud vám systém nedovolí
     přejít k tomuto kroku, znamená to, že systém žádné síťové zařízení
     nezná a pravděpodobně jste jej špatně nakonfigurovali.  Vraťte se zpět
     (Oddíl 7.4, ```Konfigurovat moduly s ovladači zařízení''') a v sekci
     `net' vyhledejte příslušný ovladač.

     Jestliže máte více síťových zařízení a instalátor detekuje alespoň dvě
     z nich, budete si muset ze seznamu vybrat pouze jedno zařízení, které
     chcete nastavit.  (Po instalaci můžete samozřejmě zbývající zařízení
     dokonfigurovat ručně --- viz manuálová stránka interfaces(5).)

     Program `dbootstrap' se vás dále zeptá, zda chcete použít pro
     konfiguraci sítě DHCP nebo BOOTP server.  Pokud můžete, odpovězte
     ``Ano''.  Jestli máte štěstí a vidíte hlášku ``Síť se podařilo
     nakonfigurovat pomocí DHCP/BOOTP.'', přeskočte rovnou na Oddíl 7.6,
     ```Instalovat základní systém'''.  Jestliže automatická konfigurace
     selže, zkontrolujte správné zapojení kabelů a přečtěte si hlášky na
     třetí konzoli (tty3).  Jestli to nepomůže, pokračujte a nakonfigurujte
     síť ručně.

     Při ruční konfiguraci sítě vás `dbootstrap' vyzve k vyplnění údajů z
     Oddíl 3.3, `Dále budete potřebovat'.  Po potvrzení zadaných údajů
     musíte zadat primární síťové zařízení pro síťové připojení.  Obvykle
     se jedná o ,,eth0'' (první ethernetové zařízení).

     Pár technických poznámek: program předpokládá, že adresa vaší sítě je
     bitovým součinem IP adresy a síťové masky.  Dále se pokusí odhadnout
     vysílací adresu jako bitový součet IP adresy systému a bitového
     doplňku síťové masky.  Předpokládá, že gateway zprostředkovává i DNS.
     Pokud některý údaj nebudete znát, ponechte u něj přednastavenou
     hodnotu.  Konfiguraci můžete na nainstalovaném systému upravit editací
     souboru `/etc/network/interfaces', nebo si nainstalovat balíček
     `etherconf', který vás celým procesem provede.


7.6. ``Instalovat základní systém''
-----------------------------------

     V dalším kroku se nainstaluje základní systém.  Základní systém je
     minimální množina balíků, která poskytuje malý, ale samostatný a
     funkční systém.  Zabírá něco pod 70MB.

     Během tohoto kroku se vám zobrazí (pokud neinstalujete z CD) seznam
     zařízení, ze kterých můžete základní systém instalovat.  Jestliže
     instalujete z oficiálních CD, budete pouze vyzváni, abyste do
     mechaniky vložili první disk.

     Při instalaci ze sítě, buďte trpěliví, protože některé kroky mohou
     trvat poměrně dlouho a navenek se může zdát, že se nic neděje.
     Konkrétně u stahování souboru `Packages.gz' a instalačních souborů
     základního systému to vypadá jako by se systém zastavil.  Když se ale
     přepnete na druhou konzolu, můžete se příkazem `df -h' ujistit, že se
     pevný disk zaplňuje.

     Pokud se ale instalace zastaví při stahování souboru nazvaného
     `Release', je téměř jisté, že síťový archiv nebyl nalezen, nebo je na
     něm nějaká chyba.

     Jestliže instalujete základní systém z pevného disku, stačí když
     nasměrujte instalátor na soubor `basedebs.tar'.


-------------------------------------------------------------------------------


8. Zavedení vašeho nového systému
---------------------------------


8.1. ``Nastavit systém startovatelný''
--------------------------------------

     Na systémech Macintosh, Atari a Amiga není tento krok možný.
     GNU/Linux budete zavádět z původního operačního systému (který musíte
     zachovat).

     Pokud instalujete bezdiskovou stanici, zavádění systému z lokálního
     disku evidentně nebude nejsmysluplnější volba - tento krok přeskočte.


8.2. Okamžik pravdy
-------------------

     Teď přichází chvíle _zahoření_ systému.

8.2.1. Zavádění VME6000
-----------------------

     Jestliže jste prováděli bezdiskovou instalaci na systémech BVM nebo
     Motorola VMEbus, měli byste po natažení programu `tftplilo' z TFTP
     serveru zadat v promptu `LILO Boot:' jedno z následujících:

        * ,,b6000 _Enter_'' pro start BVME4000/6000

        * ,,b162 _Enter_'' pro start MVME162

        * ,,b167 _Enter_'' pro start MVME166/167

8.2.2. Zavádění na Macintoshích
-------------------------------

     Přejděte do adresáře kde jsou instalační soubory a za držení klávesy
     `command' spusťte zavaděč `Penguin'.  V dialogovém okně `Settings'
     (command-T) najděte řádku s volbami jádra, která by měla vypadat nějak
     takto: `root=/dev/ram video=font:VGA8x16'.

     Tuto řádku změňte na `root=/dev/<yyyy>', kde <yyyy> je linuxový název
     oblasti, kam jste nainstalovali systém (např.  `/dev/sda1').  Parametr
     `video=font:VGA8x8' je vhodný pro uživatele s malými obrazovkami.
     Jádro by sice zvolilo hezčí font (6x11), ale ovladač konzole by s ním
     mohl zaseknout počítač.  Proto je bezpečnější použít font 8x16 nebo
     8x8, což můžete kdykoliv změnit.

     Pokud nechcete, aby se GNU/Linux zaváděl při každém startu počítače,
     zrušte zatržení u položky `Auto Boot'.  Příkazem `Save Settings As
     Default' uložíte nové nastavení do souboru.

     Nyní můžete příkazem `Boot Now' (command-B) nastartovat váš čerstvě
     nainstalovaný systém GNU/Linux.

     Při zavádění systému by se měly objevit stejné zprávy jako při
     zavedení z instalační diskety plus některá nová hlášení.


8.3. (Základní) přizpůsobení Debianu
------------------------------------

     Po zavedení systému budete vyzváni k dokončení konfigurace základního
     systému a k výběru balíčků, které chcete nainstalovat.  Aplikace,
     která vás tímto procesem povede, se nazývá `base-config'.  Jestliže
     někdy v budoucnu budete chtít `base-config' spustit znovu, stačí když
     jako root napíšete `base-config'.


8.4. Nastavení časového pásma
-----------------------------

     Nejprve budete vyzváni k výběru vašeho časového pásma.  Po volbě, zda
     jsou hardwarové hodiny nastaveny na místní nebo univerzální časové
     pásmo, si vyberete oblast a město, které je ve stejném časovém pásmu
     jako váš počítač.  Při výběru ze seznamu se můžete stiskem písmene
     přesunout na první položku začínající daným písmenem.


8.5. MD5 hesla
--------------

     Další otázka zní, zda chcete nainstalovat MD5 hesla.  Tato
     alternativní metoda ukládání hesel je bezpečnější než standardní
     funkce ,,crypt''.

     Přednastavené je ``Ne'', ale pokud nepotřebujete podporu NIS a velmi
     vám záleží na bezpečnosti vašeho stroje, měli byste odpovědět ``Ano''.


8.6. Podpora stínových hesel (Shadow Password)
----------------------------------------------

     Pokud jste neodpověděli na MD5 hesla ``Ano'', systém se vás zeptá, zda
     chcete povolit používání stínových hesel.  Stínová hesla jsou
     prostředkem k lepšímu zabezpečení systému.  Systémy bez stínových
     hesel uchovávají uživatelská hesla v zašifrované podobě v souboru
     `/etc/passwd' přístupném všem uživatelům.  Tento soubor musí zůstat
     čitelný, poněvadž obsahuje důležité informace o uživatelích, například
     jak se mají převádět uživatelská jména na odpovídající číselné
     hodnoty.  Kdokoliv, kdo získá soubor `/etc/passwd', se může pokusit
     útokem hrubou silou (automatizované zkoušení všech možných kombinací)
     odhalit, jaká hesla mají uživatelé systému.

     Pokud povolíte použití stínových hesel, hesla se budou uchovávat v
     souboru `/etc/shadow', který je přístupný pouze správci systému.
     Vřele doporučujeme stínová hesla používat.

     Na stínová hesla můžete systém převést i později programem
     `shadowconfig'.  Po instalaci najdete postup v souboru
     `/usr/share/doc/passwd/README.debian.gz'.


8.7. Nastavení rootova hesla
----------------------------

     Účet _root_ je účtem pro _superuživatele_, na kterého se nevztahují
     bezpečnostní omezení.  Měli byste ho používat pouze, když provádíte
     správu systému, a jen na dobu nezbytně nutnou.

     Uživatelská hesla by měla být sestavena ze 6 až 8 písmen, obsahovat
     malá a velká písmena včetně dalších znaků (jako % ; ,).  Speciální
     pozornost věnujte výběru hesla pro roota, protože je to velmi mocný
     účet.  Vyhněte se slovům ze slovníků, jménům oblíbených postav,
     jakýmkoliv osobním údajům, prostě čemukoliv, co se dá lehce uhodnout.

     Jestliže vám někdo bude tvrdit, že potřebuje heslo vašeho rootovského
     účtu, buďte velice ostražití.  V žádném případě byste neměli toto
     heslo prozrazovat!  Jedině snad, že daný stroj spravuje více
     spolu-administrátorů.


8.8. Vytvoření uživatelského účtu
---------------------------------

     Systém se zeptá, zda nyní chcete vytvořit uživatelský účet.  (Účet je
     právo k používání počítače, tvoří ho jméno uživatele a jeho heslo).
     Tento účet byste měli používat ke každodenní práci.  Jak již bylo
     řečeno, _nepoužívejte_ účet superuživatele pro běžné úkoly.

     Proč ne?  Případná chyba by mohla mít katastrofické důsledky a dokonce
     by si mohla vyžádat novou instalaci systému.  Dalším důvodem je
     možnost, že vám může být nastrčen program nazývaný _trojský kůň_,
     který zneužije práv, jež jako root máte, a naruší bezpečnost vašeho
     systému.  Kvalitní knihy o administraci unixového operačního systému
     vám jistě podrobněji osvětlí danou problematiku.  Jestliže v Unixu
     začínáte, uvažte četbu na toto téma.

     Jméno uživatelského účtu si můžete vybrat zcela libovolně.  Například,
     pokud se jmenujete Jan Novák, vytvořte si nový účet ,,novak'',
     ,,jnovak'' nebo ,,jn''.  Kromě hesla budete ještě dotázáni na celé
     jméno uživatele.

     Pokud budete chtít vytvořit další účet, můžete to udělat kdykoliv po
     skončení instalace programem `adduser'.


8.9. Nastavení PPP
------------------

     Dále budete dotázáni zda chcete instalovat zbytek systému přes PPP.
     Jestliže instalujete z CD a/nebo jste připojeni přímo k síti, můžete
     klidně zvolit ``Ne'' a tuto sekci přeskočit.

     Pokud odpovíte kladně, spustí se program `pppconfig', který vám pomůže
     PPP nastavit.  _Až se vás program bude ptát na název vytáčeného
     (dialup) spojení, uveďte ,,provider''._

     Doufáme, že s pomocí `pppconfig'u bude nastavení snadné.  Pokud by se
     vám to nepodařilo, přečtěte si následují pokyny.

     Pro nastavení PPP potřebujete znát základy prohlížení a editace
     souborů v GNU/Linuxu.  K zobrazení obsahu souboru používejte programy
     `more', nebo `zmore' pro komprimované soubory s koncovkou `.gz'.
     Například soubor `README.debian.gz' si můžete prohlédnout příkazem
     `zmore README.debian.gz'.  Pro úpravu souborů je v základním systému
     nainstalován editor `nano', který nepřekypuje funkcemi, ale je snadno
     použitelný.  Později si samozřejmě můžete doinstalovat další editory a
     prohlížeče, jako třeba `jed', `nvi', `less' a `emacs'.

     V souboru `/etc/ppp/peers/provider' nahraďte `/dev/modem' řetězcem
     `/dev/ttyS<#>', kde <#> značí číslo sériového portu.  V Linuxu se
     porty označují čísly od 0, takže první sériový port je pod Linuxem
     `/dev/ttyS0'.  Dále upravte soubor `/etc/chatscripts/provider', kam
     vložíte telefonní číslo ke zprostředkovateli Internetu, uživatelské
     jméno a heslo.  Sekvenci ,,\q'' v úvodu hesla nemažte, protože
     zabraňuje zapisování hesla do souborů se záznamem spojení.

     Místo ověření uživatele v textovém režimu používají mnozí
     zprostředkovatelé protokoly PAP nebo CHAP, jiní používají oba druhy.
     Jestliže váš poskytovatel požaduje PAP nebo CHAP, je třeba postupovat
     jiným způsobem.  V souboru `/etc/chatscript/provider' zakomentujte vše
     za vytáčecí sekvencí (začíná ,,ATDT''), upravte soubor
     `/etc/ppp/peers/provider' podle návodu uvedeného výše a připojte `user
     <jmeno>', kde <jmeno> je vaše uživatelské jméno u zprostředkovatele
     připojení.  Dále editujte soubor `/etc/ppp/pap-secrets' nebo
     `/etc/ppp/chap-secrets' a doplňte do něj heslo.

     Do souboru `/etc/resolv.conf' ještě doplňte IP adresu DNS serveru
     vašeho zprostředkovatele připojení.  Řádky souboru `/etc/resolv.conf'
     jsou v následujícím formátu: `nameserver <xxx.xxx.xxx.xxx>' kde <x>
     jsou čísla v IP adrese.  Případně byste mohli do souboru
     `/etc/ppp/peers/provider' přidat možnost `usepeerdns', čímž zapnete
     automatický výběr vhodných DNS serverů podle nastavení hostitelského
     počítače.

     Pokud váš poskytovatel používá standardní přihlašovací proceduru, mělo
     by být vše připraveno k připojení.  PPP spojení spustíte pod
     uživatelem root příkazem `pon' a jeho průběh můžete sledovat pomocí
     `plog'.  Odpojíte se příkazem `poff'.

     Pro další informace o používání PPP v Debianu si přečtěte
     `/usr/share/doc/ppp/README.Debian.gz'.

     Pro statické připojení pomocí SLIP budete muset do souboru
     `/etc/init.d/network' přidat příkaz `slattach' (z balíku `net-tools').
     Dynamické SLIP vyžaduje balík `gnudip'.


8.10. Nastavení APT
-------------------

     Uživatelé nejčastěji instalují balíčky programem `apt-get' z
     balíčku`apt'.[1] Aby APT věděl, odkud má získávat balíčky, musí se
     nastavit.  S tím pomůže utilita `apt-setup'.

     Po skončení instalace můžete kdykoliv změnit nastavení APT spuštěním
     programu `apt-setup', nebo ručně upravit soubor
     `/etc/apt/sources.list'.

     Jestliže instalujete z oficiálních CD, pak by CD v mechanice mělo být
     automaticky bez ptaní nastaveno jako zdroj pro apt.  Poznáte to podle
     toho, že uvidíte jak je CD zkoumáno a poté budete dotázáni zda chcete
     nastavit další CD.  Jestliže máte sadu několika CD --- a většina lidí
     má ---tak byste měli pokračovat a postupně nechat prozkoumat všechna
     CD.

     Uživatelům bez oficiálních CD bude nabídnuto několik možností, jak
     získat debianí balíčky: FTP, HTTP, CD-ROM nebo lokální souborový
     systém.

     Všimněte si, že je úplně normální (a dokonce výhodné) mít několik
     různých APT zdrojů i pro jeden a ten samý debianí archív.  `apt-get'
     automaticky ze všech dostupných verzí balíčku vybere tu s nejvyšším
     číslem verze.  Nebo pokud máte například jako zdroje uvedeny HTTP i
     CD-ROM, `apt-get' bude implicitně využívat CD-ROM a HTTP použije pouze
     pokud na síti bude novější verze daného balíčku.  Na druhé straně není
     nejlepší nápad přidat zbytečně mnoho APT zdrojů, protože to zpomalí
     proces kontroly síťových archívů na nové verze.

[1]  Ve skutečnosti balíčky instaluje program na nižší úrovni: `dpkg'.
     `dpkg' je podle potřeby volán z nástroje `apt-get', který se stará o
     získání potřebných balíčků ze sítě, CD nebo jiného zdroje a také o
     vyřešení závislostí mezi balíčky.

8.10.1. Nastavení síťových zdrojů pro balíčky
---------------------------------------------

     Jestliže plánujete instalovat zbytek sytému po síti, nejvhodnější
     volba je asi zdroj ,,http''.  Zdroje dostupné přes ,,ftp'' nejsou o
     nic horší, ale navazování spojení může trvat déle.

     Další otázka se ptá, zda chcete mít přístup k nesvobodnému softwaru.
     To znamená komerční nebo jiný software, jehož licenční podmínky
     nevyhovují Debian Free Software Guidelines
     (http://www.debian.org/social_contract#guidelines).  Můžete odpovědět
     ``Ano'', ale buďte opatrní při instalaci takového softwaru, protože se
     musíte ujistit, že jej používáte v souladu s licenčními podmínkami.

     V dalším kroku sdělíte `apt-setup'u zemi ve které žijete a podle toho
     se vybere některé z oficiálních internetových zrcadel Debianu.  Z
     nabídnutého seznamu vhodných serverů si některý vyberte.

     Jestliže instalujete přes HTTP, budete dotázáni na nastavení proxy
     serveru.  To je někdy potřeba pro uživatele za firewallem, na
     podnikových sítích a podobně.

     Nakonec bude nově zvolený síťový zdroj balíčků otestován a jestli vše
     dopadne dobře, budete vám nabídnuta možnost přidat další zdroj.


8.11. Instalace balíčků: základní nebo pokročilá
------------------------------------------------

     Nyní budete dotázáni, zda chcete výběr balíčků provést jednodušší nebo
     detailnější cestou.  Doporučujeme vám začít jednodušším způsobem,
     protože k detailnímu nastavení se můžete vrátit po skončení instalace.

     Protože je `base-config' velmi líný, tak si na pomoc zavolá jiné
     aplikace.  Pro začátečnickou instalaci spustí program `tasksel' nebo
     pro pokročilou program `dselect'.  Oba dva nástroje můžete spustit
     samostatně kdykoliv po instalaci a nainstalovat si tak další balíčky.
     Pokud potřebujete po skončení instalace doinstalovat konkrétní
     balíček, jednoduše spusťte příkaz `apt-get install <balik>', kde
     <balik> je jméno balíčku, který chcete nainstalovat.


8.12. Jednoduchá cesta --- instalace úloh
-----------------------------------------

     Jestliže jste zvolili ,,simple'' instalaci, ocitnete se v programu
     `tasksel'.  Program vám předloží nabídku připravených softwarových
     úloh.  Vždy samozřejmě můžete přejít k programu `dselect' a balík po
     balíku určit co se má instalovat, ovšem projít všechny balíky vám
     pravděpodobně zabere hodně času, protože budete vybírat z 7850 balíků!

     Z tohoto důvodu vám raději nabízíme _úlohy_ (zadání).  _Zadáním_ se
     myslí funkce, kterou systém bude schopen plnit.  Můžete volit z
     několika předpřipravených zadání jako třeba ,,vývoj v jazyku C'',
     ,,souborový server'' nebo ,,GNOME''.

     U každé úlohy si můžete výběrem ,,Task Info'' nechat zobrazit
     podrobnější informace o úloze, jako třeba seznam balíčků v ní
     obsažených.  Oddíl 11.4, `Místo potřebné pro úlohy' obsahuje tabulku
     několika úloh a jejich přibližné velikosti.

     Až skončíte s výběrem zadání, vyberte ,,Finish''.  Tím se spustí
     `apt-get', který nainstaluje vybrané balíčky.  I když nevyberete žádné
     úlohy, doinstalují se všechny chybějící balíky s prioritou standardní,
     požadované a důležité.  (To je ekvivalentní spuštění příkazu `tasksel
     -s' a v současné době to znamená asi 37 megabajtů balíčků).  Před
     samotnou instalací se ještě zobrazí počet instalovaných balíků a
     celková velikost balíčků, které se musí stáhnout ze sítě.

     Zde musíme zmínit, že v připravených úlohách je zahrnuta pouze malá
     část ze všech 7850 balíčků dostupných v Debianu.  Informace o dalších
     balících získáte příkazem `apt-cache search <hledany-retezec>' (viz
     manuálová stránka apt-cache(8)), nebo si podle popisu níže spusťte
     program `dselect'.


8.13. Pokročilá správa balíčků programem `dselect'
--------------------------------------------------

     `dselect' se spustí v případě, že jste zvolili výběr balíčků tlačítkem
     ,,advanced''.  V dselect Tutorial (dselect-beginner.cs.html) jsou
     informace, které byste měli znát předtím, než `dselect' spustíte.
     `dselect' slouží k výběru jednotlivých _balíků_, které se nainstalují
     na váš počítač.  Program `dselect' je nutné spustit jako superuživatel
     (root).


8.14. Výzvy během instalace balíčků
-----------------------------------

     Každý balíček, který jste vybrali v programech `tasksel' nebo
     `dselect', bude rozbalen a nainstalován programy `apt-get' a `dpkg'.
     Pokud jsou k instalaci balíčku potřebné informace od uživatele, budete
     na ně dotázáni během této fáze instalace.  Na obrazovce se také mohou
     objevit zprávy o instalačních problémech.


8.15. Přihlášení do systému
---------------------------

     Po dokončení instalace balíků se setkáte s výzvou k přihlášení do
     sytému (tzv.  login prompt).  Přihlaste se na svůj osobní účet, systém
     je připraven k používání.

     Pokud jste začínající uživatel, asi si budete chtít prohlédnout
     dokumentaci dostupnou v systému.  V současné době existuje několik
     dokumentačních systémů, ale pracuje se na jejich sjednocení.

     Dokumentace vztahující se k instalovaným programům je v adresáři
     `/usr/share/doc/' v podadresáři se jménem programu.  Například
     příručka pro použití programu `apt' (APT User's Guide) je v souboru
     `/usr/share/doc/apt/guide.html/index.html'.

     `/usr/share/doc/' navíc obsahuje několik speciálních adresářů.
     Například linuxové návody ,,jak na to'' (HOWTO) jsou v adresářích
     `/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/' a `/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/'.
     Program `dhelp' nainstaluje soubor `/usr/share/doc/HTML/index.html',
     který obsahuje seznam instalované dokumentace.

     Tyto dokumenty můžete jednoduše prohlížet tak, že vstoupíte do
     adresáře s dokumentací (`cd /usr/share/doc/') a napíšete `lynx .'
     (tečka znamená aktuální adresář).

     Dokumentaci k příkazu můžete získat když napíšete na příkazovém řádku
     `info (prikaz)' nebo `man (prikaz)'.  Zkrácený návod k použití příkazu
     obvykle získáte když za příkaz přidáte argument `--help'.  Jestliže je
     výstup delší než obrazovka, napište na konec příkazu ještě `| more'
     (výstup se pak zastaví po každé plné obrazovce).  Všechny příkazy
     začínající určitým řetězcem zobrazíte tak, že napíšete řetězec a
     dvakrát stisknete klávesu tab.  Nápovědu k povelům shellu získáte
     příkazem `help'.

     Obsáhlejší úvod do Debianu a GNU/Linuxu najdete v
     `/usr/share/doc/debian-guide/html/noframes/index.html'.


-------------------------------------------------------------------------------


9. Další kroky
--------------


9.1. Začínáte se systémem UNIX
------------------------------

     Jestliže se systémem Unix začínáte, možná budete mít zájem přečíst si
     dostupnou literaturu.  V Unix FAQ
     (ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/) najdete
     odkazy na anglické knihy a diskusní skupiny Usenet.  Podívejte se také
     na User-Friendly Unix FAQ
     (http://www.camelcity.com/~noel/usenet/cuuf-FAQ.htm).

     Linux je jednou z implementací systému Unix.  Na Linux Documentation
     Project (LDP) (http://www.tldp.org/) je shromážděno velké množství
     elektronických dokumentů a HOWTO (návodů jak na to) týkajících se
     Linuxu.  Většinu z těchto materiálů si můžete pročítat lokálně, stačí
     nainstalovat jeden z balíků `doc-linux-html' (HTML verze) nebo
     `doc-linux-text' (ASCII verze), dokumenty budou v
     `/usr/share/doc/HOWTO'.  V balících jsou dostupné rovněž překlady
     některých návodů.

     Česky vyšly například knihy:

     1.   Michal Brandejs (http://www.fi.muni.cz/usr/brandejs/): _UNIX -
          Linux._ Kniha je určena pro začínající uživatele Linuxu a systémů
          UN*X.  Zabývá se základními příkazy a systémem z hlediska
          uživatele.  Vydala Grada (http://www.grada.cz).

     2.   Pavel Satrapa (http://www.vslib.cz/~satrapa/): Linux - Internet
          Server (http://www.vslib.cz/~satrapa/docs/iserver/index.html).
          Kniha popisuje Linux z pohledu správce sítí, konfiguraci
          základních síťových služeb a podobně.

     3.   Matt Welsh: Používáme Linux.  Překlad knihy _Running Linux_.
          Vydal Computer Press (http://www.cpress.cz/).

     Informace specifické pro Debian jsou uvedeny dále.


9.2. Vypínání systému
---------------------

     Běžící linuxový systém nesmíte vypínat tlačítkem reset nebo prostým
     vytažením ze zásuvky.  Pokud se Linux nevypne řízeně, mohou se ztratit
     nebo poškodit soubory na disku.  Můžete použít klávesovou kombinaci
     Ctrl-Alt-Del .  Také se můžete přihlásit jako root a napsat `shutdown
     -h now', `reboot' nebo `halt'.


9.3. Orientace v Debianu
------------------------

     Debian se v liší od ostatních distribucí Linuxu.  I když jste již s
     Linuxem pracovali, je třeba seznámit se s tím, jak distribuce funguje,
     abyste si systém udrželi v pořádku.  Tato kapitola vám pomůže se v
     Debianu lépe zorientovat.  Opět se jedná pouze o letmý přehled.

9.3.1. Balíčkovací systém Debianu
---------------------------------

     Nejdůležitější je pochopit, jak pracuje balíčkovací software.  Systém
     je z velké části spravován balíčkovacím systémem.  Jedná se o
     adresáře:

        * `/usr' (vyjma `/usr/local')

        * `/var' (vyjma `/var/local')

        * `/bin'

        * `/sbin'

        * `/lib'

     Například když nahradíte program `/usr/bin/perl', nejspíš bude vše
     fungovat, ale s přechodem k novější verzi balíku `perl' o své úpravy
     přijdete.  Zkušení uživatelé tomu dokáží zabránit převedením balíku do
     stavu ,,hold''.

     Jedna z nejlepších instalačních metod je určitě apt.  Můžete ji použít
     z dselectu, nebo samostatně na příkazové řádce (info apt-get).  Apt
     vám dovolí sloučit všechny archivy (main, contrib a non-free), takže
     můžete instalovat jak standardní verze, tak exportně omezené verze
     balíčků.

9.3.2. Správa více verzí
------------------------

     Pokud udržujete více verzí různých aplikací, přečtěte si manuálovou
     stránku příkazu update-alternatives.

9.3.3. Správa Cronu
-------------------

     Všechny periodické úlohy spojené se správou systému by měly být v
     adresáři `/etc', protože to jsou konfigurační soubory.  Pokud
     spouštíte administrátorské úlohy denně, týdně, měsíčně nebo přes noc,
     umístěte je do `/etc/cron.{daily,weekly,monthly}'.  Spouštění těchto
     úloh je řízeno souborem `/etc/crontab'.  Úlohy poběží postupně podle
     abecedního pořadí.

     Jestliže však máte speciálnější požadavky (potřebujete úlohu spouštět
     pod jiným uživatelem nebo chcete úlohu pouštět v určitém čase nebo
     intervalu), můžete použít soubor `/etc/crontab', nebo ještě lépe
     `/etc/cron.d/cokiliv'.  Tyto soubory mají navíc pole pro jméno
     uživatele, pod kterým se má úloha spustit.

     V obou případech stačí přidat/upravit soubory a cron je automaticky
     rozpozná a začne používat --- není potřeba spouštět žádný příkaz.
     Další informace jsou v cron(8), crontab(5) a
     `/usr/share/doc/cron/README.Debian'.


9.4. Další dokumentace
----------------------

     Hledáte-li popis nějakého programu, vyzkoušejte nejprve `man
     <program>' a `info <program>'.

     Užitečné informace najdete v adresáři `/usr/share/doc'.  Zajímavé
     dokumenty jsou v podadresářích `/usr/share/doc/HOWTO' a
     `/usr/share/doc/FAQ'.  Pokud chcete nahlásit chybu, přečtěte si
     soubory `/usr/share/doc/debian/bug*'.  Úpravy balíčků specifické pro
     Debian jsou zdokumentovány v souborech `/usr/share/doc/(název
     balíčku)/README.Debian'.

     WWW stránky Debianu (http://www.debian.org/) obsahují spousty
     dokumentace o Debianu.  V první řadě se podívejte na Debian FAQ
     (http://www.debian.org/doc/FAQ/) a prohledejte archív diskusních listů
     Debianu (http://lists.debian.org/).  Komunita okolo Debianu si
     navzájem pomáhá (users for users), takže pokud se chcete přihlásit k
     některému z debianích diskusních listů, podívejte se na stránku
     přihlášení do diskusního listu
     (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe).


9.5. Kompilace nového jádra
---------------------------

     Proč byste si chtěli sestavit nové jádro?  Obvykle nejde o nutnost,
     poněvadž jádro dodávané s Debianem funguje ve většině počítačů.  Nové
     jádro může být užitečné v následujících situacích:

        * Potřebujete vyřešit hardwarový konflikt zařízení nebo speciální
          nároky hardwaru, které dodávané jádro nezvládne.

        * Ve standardním jádře postrádáte podporu zařízení nebo nějakou
          službu (např.  Advanced power management, SMP).

        * Chcete menší jádro bez ovladačů, které nepoužíváte.  Urychlíte
          start systému a ušetříte paměť.

        * Chcete jádro rozšířit o nějakou funkci (např.  firewall).

        * Chcete jádro z vývojové řady.

        * Chcete udělat dojem na známé, vyzkoušet něco nového.

9.5.1. Správa jader
-------------------

     Nebojte se kompilace jádra, je to zábava a budete z ní mít užitek.

     Doporučený způsob kompilace jádra v Debianu vyžaduje tyto balíky:
     `kernel-package', `kernel-source-2.2.20' (aktuální verze v době vzniku
     dokumentu), `fakeroot' a další, které již máte patrně nainstalované
     (úplný seznam je v souboru `/usr/share/doc/kernel-package/README.gz').

     Tato metoda vytvoří ze zdrojových textů jádra .deb balíček a jestliže
     máte závislé nestandardní moduly, taktéž z nich vyrobí aktuální
     balíčky.

     Pozn.  Jádro nemusíte připravovat touto cestou, ale domníváme se, že s
     využitím balíčkovacího softwaru se proces zjednoduší a je také
     bezpečnější.  Můžete si klidně vzít zdrojové texty jádra přímo od
     Linuse a nebudete potřebovat balík `kernel-source-2.2.20'.  Přestože
     se ve Woodym používá jádro 2.2.20, novější jádra řady 2.4 jsou k
     dispozici jako balíčky.

     Popis balíku `kernel-package' se nachází v adresáři
     `/usr/share/doc/kernel-package'.  V následujících odstavcích najdete
     jen úvod k jeho použití.

     V dalším budeme předpokládat, že zdrojové texty jádra verze 2.2.20
     uložíte do `/usr/local/src'.  Jako superuživatel vytvořte adresář
     `/usr/local/src' a změňte jeho vlastníka na váš normální účet.
     Přihlaste se na svůj účet a přejděte do adresáře, kde chcete mít
     zdrojové texty jádra (`cd /usr/local/src'), rozbalte archív (`tar xIf
     /usr/src/kernel-source-2.2.20.tar.bz2') a přejděte do tohoto adresáře
     (`cd kernel-source-2.2.20/').  Proveďte konfiguraci jádra příkazem
     `make xconfig' v prostředí X11 nebo `make menuconfig' v ostatních
     případech (musíte mít nainstalovaný balíček `ncurses-dev').  Pročtěte
     si nápovědu a pozorně vybírejte z nabízených možností.  Pokud si v
     některém bodu nebudete vědět rady, je většinou lepší zařízení do jádra
     vložit.  Volby, kterým nerozumíte a které se nevztahují k hardwaru,
     raději nechte na přednastavených hodnotách.  Nezapomeňte do jádra
     zahrnout ,,Kernel module loader'' (tj.  automatické vkládání modulů) v
     sekci ,,Loadable module support'' , které přednastavené není, avšak
     Debian tuto službu předpokládá.

     Příkazem `make-kpkg clean' pročistíte strom zdrojových textů a
     nastavení balíku `kernel-package'.

     Kompilaci jádra provedete příkazem `fakeroot make-kpkg
     --revision=jadro.1.0 kernel_image'.  Číslo verze si můžete zvolit
     podle vlastní úvahy, slouží k vaší orientaci v připravených balících.
     Kompilace zabere chvíli času, záleží na výpočetním výkonu vašeho
     počítače.

     Až kompilace skončí, jádro nainstalujete jako každý jiný balík.  Jako
     root napište `dpkg -i
     ../kernel-image-2.2.20-<podarchitektura>_jadro.1.0_m68k.deb'.
     <podarchitektura> je volitelné upřesnění architektury, které jste
     zadali před kompilací jádra.  `dpkg -i kernel-image...'  nainstaluje
     jádro spolu s doprovodnými soubory.  Jedná se třeba o soubory
     `System.map', který je užitečný při dohledávání problémů v jádře a
     `/boot/config-2.2.20' obsahující konfigurační soubor jádra.  Během
     instalace balíku `kernel-image-2.2.20' dojde i ke spuštění zavaděče
     (příslušného k vaší platformě) a obnovení zaváděcího záznamu na disku.
     Pokud jste vytvořili balík s moduly, například jestliže máte PCMCIA,
     je nutné ho rovněž nainstalovat.

     Nyní můžete spustit systém znovu s novým jádrem.  Projděte si výpisy,
     zda se při instalaci jádra nevyskytly problémy a spusťte `shutdown -r
     now'.

     Popis balíku `kernel-package' najdete v adresáři
     `/usr/share/doc/kernel-package'.


-------------------------------------------------------------------------------


10. Technické údaje o zaváděcích disketách
------------------------------------------


10.1. Zdrojové texty
--------------------

     Balík `boot-floppies' obsahuje veškeré zdrojové texty a dokumentaci k
     instalačním disketám.


10.2. Záchranná disketa
-----------------------

     Záchranná disketa obsahuje souborový systém Ext2 (nebo FAT podle
     architektury, kde instalujete) a měla by být čitelná pod operačními
     systémy schopnými připojit tyto souborové systémy.  Jádro Linuxu se
     nachází v souboru `linux.bin'.  Soubor `root.bin' je programem gzip
     komprimovaný obraz 1,44 MBajtového souborového systému Minix (případně
     Ext2), nahrává se do RAMdisku a slouží jako kořenový svazek souborů.


10.3. Náhrada jádra na záchranné disketě
----------------------------------------

     Pokud potřebujete na záchranné disketě použít jiné jádro, musíte
     vytvořit jádro Linuxu podporující (přímo, nestačí v modulech):

        * RAM disk (`CONFIG_BLK_DEV_RAM')

        * prvotní RAM disk (initrd) (`CONFIG_BLK_DEV_INITRD')

        * programy ve formátu ELF (`CONFIG_BINFMT_ELF')

        * zařízení loop (`CONFIG_BLK_DEV_LOOP')

        * souborové systémy FAT, Minix a Ext2 (některé z architektur
          nepotřebují FAT a/nebo Minix --- podívejte se do zdrojových
          textů)

        * filtrování socketů pro DHCP (`CONFIG_FILTER')

        * paketový socket, taktéž pro DHCP (`CONFIG_PACKET')

        * Unixové doménové sockety pro systémové logování (`CONFIG_UNIX')

     Ujistěte se, že jádro, které chcete použít, _nemá_ nastavenou položku
     `CONFIG_DEVFS'.  `CONFIG_DEVFS' není kompatibilní s instalačním
     systémem.

     Na systémech BVM a Motorola VMEbus byste měli použít utilitu `vmelilo'
     spolu se souborem `vmelilo.conf' umístěným na disketě v adresáři
     `/etc'.

     S největší pravděpodobností také budete chtít nahradit soubor
     `modules.tgz' umístěný na disketě s ovladači.  Tento soubor je
     komprimovaný obsah adresáře `/lib/modules/<kernel-version>'.  Adresář
     zabalte tak, aby obsahoval i nadřazené adresáře (t.j.
     `/lib/modules/').


-------------------------------------------------------------------------------


11. Dodatek
-----------


11.1. Další informace
---------------------

11.1.1. Další informace
-----------------------

     Základním zdrojem informací o Linuxu je Linux Documentation Project
     (http://www.tldp.org/), kde mimo jiné naleznete návody HOWTO (jak na
     to) a odkazy na další dokumenty o jednotlivých částech systému
     GNU/Linux.


11.2. Jak získat Debian GNU/Linux
---------------------------------

11.2.1. Oficiální sada CD
-------------------------

     Na stránce dodavatelů (http://www.debian.org/CD/vendors/) je seznam
     obchodníků prodávajících systém Debian GNU/Linux na CD-ROM.  Seznam je
     řazený podle států, takže by neměl být problém najít nejbližšího
     prodejce.

11.2.2. Místa zrcadlící Debian
------------------------------

     Pokud žijete mimo USA a máte přístup k internetu, můžete si stáhnout
     debianí balíčky z některého z místních zrcadel archívů Debianu
     uvedených v seznamu zrcadel Debianu
     (http://www.debian.org/distrib/ftplist).

11.2.3. Popis souborů instalačního systému
------------------------------------------

     V této části najdete stručný popis souborů z adresáře `disks-m68k'.
     Nemusíte si je stahovat všechny, stačí vybrat jen ty, které jsou
     zapotřebí pro vaši metodu instalace.

     Většina souborů jsou obrazy disket, nahráním souboru na disketu
     vytvoříte požadovaný disk.  Tyto obrazy se pochopitelně liší pro
     diskety různých kapacit.  Například 1,44MB je množství dat, které se
     vejde na standardní 3,5 palcové diskety.  Obrazy disket pro 1,44MB
     pružné disky jsou umístěny v adresáři `images-1.44'.  Obrazy pro
     diskety s kapacitou 2,88MB (které se obvykle používají pro natažení
     systému z CD), jsou uloženy v adresáři `images-2.88'.

     Čtete-li tento dokument na Internetu, nejspíš si můžete nahrát uvedené
     soubory kliknutím na jejich název (závisí na vašem webovém
     prohlížeči).  Soubory jsou jinak dostupné na ftp
     ftp://ftp.debian.org/debian/dists/woody/main/disks-m68k/current/ nebo
     z podobného adresáře z počítače zrcadlícího distribuci Debianu
     (Oficiální zrcadla Debianu (http://www.debian.org/distrib/ftplist)).

11.2.3.1. Soubory potřebné k prvotnímu natažení systému
-------------------------------------------------------

     _Obrazy záchranné diskety:_
     .../current/amiga/images-1.44/rescue.bin
     (../../amiga/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/atari/images-1.44/rescue.bin
     (../../atari/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/bvme6000/images-1.44/rescue.bin
     (../../bvme6000/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/bvme6000/images-2.88/rescue.bin
     (../../bvme6000/images-2.88/rescue.bin)
     .../current/mac/images-1.44/rescue.bin
     (../../mac/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/mvme147/images-1.44/rescue.bin
     (../../mvme147/images-1.44/rescue.bin)
     .../current/mvme16x/images-1.44/rescue.bin
     (../../mvme16x/images-1.44/rescue.bin)
          Záchranné diskety se používají pro prvotní start a pro havarijní
          případy, jako když váš systém nechce nastartovat.  Proto je
          doporučené si zkopírovat obrazy těchto disků na diskety, i když
          normálně diskety pro instalaci nepoužíváte.

     _Kořenový (root) obraz:_
     .../current/amiga/images-1.44/root.bin
     (../../amiga/images-1.44/root.bin)
     .../current/atari/images-1.44/root.bin
     (../../atari/images-1.44/root.bin)
     .../current/bvme6000/images-1.44/root.bin
     (../../bvme6000/images-1.44/root.bin)
     .../current/mac/images-1.44/root.bin (../../mac/images-1.44/root.bin)
     .../current/mvme147/images-1.44/root.bin
     (../../mvme147/images-1.44/root.bin)
     .../current/mvme16x/images-1.44/root.bin
     (../../mvme16x/images-1.44/root.bin)
          Tento soubor obsahuje obraz dočasného souborového systému, který
          se nahraje do paměti při startu ze záchranné diskety.  Kořenový
          disk se používá pro instalace z pevného disku a disket.

     _Instalační soubory pro Amigu_
     .../current/amigainstall.tar.gz (../../amigainstall.tar.gz)
     .../current/dmesg (../../dmesg)
     .../current/amiga/amiboot-5.6 (../../amiga/amiboot-5.6)
     .../current/amiga/StartInstall (../../amiga/StartInstall)
     .../current/amiga/StartInstall.info (../../amiga/StartInstall.info)
     .../current/amiga/StartInstall_CV3D (../../amiga/StartInstall_CV3D)
     .../current/amiga/StartInstall_CV3D.info
     (../../amiga/StartInstall_CV3D.info)
     .../current/amiga/StartInstall_CV64 (../../amiga/StartInstall_CV64)
     .../current/amiga/StartInstall_CV64.info
     (../../amiga/StartInstall_CV64.info)
     .../current/amiga/StartInstall_clgen (../../amiga/StartInstall_clgen)
     .../current/amiga/StartInstall_clgen.info
     (../../amiga/StartInstall_clgen.info)
     .../current/amiga/StartInstall_retz3 (../../amiga/StartInstall_retz3)
     .../current/amiga/StartInstall_retz3.info
     (../../amiga/StartInstall_retz3.info)
          Soubory pro použití při instalaci z AmigaOS.

     _Instalační soubory pro Atari_
     .../current/atariinstall.tar.gz (../../atariinstall.tar.gz)
     .../current/atari/bootstra.prg (../../atari/bootstra.prg)
     .../current/atari/bootargs (../../atari/bootargs)
          Soubory pro použití při instalaci z Atari.

     _Instalační soubory pro MacOS_
     .../current/macinstall.tar.gz (../../macinstall.tar.gz)
     .../current/mac/Penguin-19.hqx (../../mac/Penguin-19.hqx)
     .../current/mac/Penguin-Colors.hqx (../../mac/Penguin-Colors.hqx)
     .../current/mac/Penguin.doc.hqx (../../mac/Penguin.doc.hqx)
          Soubory pro použití při instalaci z MacOS.

     _Instalační soubory pro BVME6000_
     .../current/bvme6000/bvmbug-G.bin (../../bvme6000/bvmbug-G.bin)
          Soubory pro použití při instalaci z BVME6000.

     _Zaváděcí obrazy TFTP a konfigurační soubory_
     .../current/bvme6000/tftplilo.bvme (../../bvme6000/tftplilo.bvme)
     .../current/bvme6000/tftplilo.conf (../../bvme6000/tftplilo.conf)
     .../current/bvme6000/tftplilo.txt (../../bvme6000/tftplilo.txt)
     .../current/mvme16x/tftplilo.mvme (../../mvme16x/tftplilo.mvme)
     .../current/mvme16x/tftplilo.conf (../../mvme16x/tftplilo.conf)
     .../current/mvme16x/tftplilo.txt (../../mvme16x/tftplilo.txt)
          Zaváděcí obrazy používané pro zavádění ze sítě (viz Oddíl 4.5,
          `Příprava souborů pro zavádění pomocí TFTP') obsahují linuxové
          jádro a kořenový souborový systém `root.bin'.  Pro VME se podpora
          TFTP skládá ze zaváděcích programů Linuxu a konfiguračních
          souborů.

11.2.3.2. Soubory linuxového jádra
----------------------------------

     Obraz linuxového jádra se používá k instalaci z pevného disku.  Pro
     instalaci z disket není potřeba.

     .../current/amiga/linux.bin (../../amiga/linux.bin)
     .../current/atari/linux.bin (../../atari/linux.bin)
     .../current/bvme6000/linuxbvme6000.bin
     (../../bvme6000/linuxbvme6000.bin)
     .../current/mac/linux.bin (../../mac/linux.bin)
     .../current/mvme147/linuxmvme147.bin (../../mvme147/linuxmvme147.bin)
     .../current/mvme16x/linuxmvme16x.bin (../../mvme16x/linuxmvme16x.bin)
          Soubory linuxového jádra.

11.2.3.3. Soubory s ovladači
----------------------------

     Tyto soubory obsahují moduly jádra (nebo ovladače) pro ty druhy
     hardwaru, které nejsou nezbytné pro zavedení instalačního systému.
     Výběr ovladačů provedete ve dvou krocích: nejprve vyberete příslušný
     archív s ovladači a potom zvolíte konkrétní ovladače, které chcete
     použít.

     Tyto diskety se používají až po rozdělení disku a po instalaci jádra.
     Jestliže potřebujete určitý ovladač již pro zavedení instalačního
     systému, vyberte si jádro, které tento ovladač obsahuje a nezapomeňte
     zadat vhodné zaváděcí parametry.  Viz Oddíl 5.1, `Zaváděcí argumenty'.

     Pamatujte, že archív ovladačů musí být ve shodě s prvotním výběrem
     jádra.

     _Obrazy disket s ovladači:_
     .../current/amiga/images-1.44/driver.bin
     (../../amiga/images-1.44/driver.bin)
     .../current/atari/images-1.44/driver.bin
     (../../atari/images-1.44/driver.bin)
     .../current/bvme6000/images-1.44/driver.bin
     (../../bvme6000/images-1.44/driver.bin)
     .../current/mac/images-1.44/driver.bin
     (../../mac/images-1.44/driver.bin)
     .../current/mvme147/images-1.44/driver.bin
     (../../mvme147/images-1.44/driver.bin)
     .../current/mvme16x/images-1.44/driver.bin
     (../../mvme16x/images-1.44/driver.bin)
          Toto jsou obrazy disket s ovladači.

     _Archív disket s ovladači_
     .../current/amiga/drivers.tgz (../../amiga/drivers.tgz)
     .../current/atari/drivers.tgz (../../atari/drivers.tgz)
     .../current/bvme6000/drivers.tgz (../../bvme6000/drivers.tgz)
     .../current/mac/drivers.tgz (../../mac/drivers.tgz)
     .../current/mvme147/drivers.tgz (../../mvme147/drivers.tgz)
     .../current/mvme16x/drivers.tgz (../../mvme16x/drivers.tgz)
          Pokud nejste odkázáni na diskety, vyberte jeden z těchto souborů.

11.2.3.4. Instalační soubory základního systému
-----------------------------------------------

     Tyto soubory jsou potřeba pouze pro počítače bez funkčního síťového
     připojení.  Obsahují nutné programy pro běh základního operačního
     systému GNU/Linux.

     _Archív základního systému_
     .../base-images-current/basedebs.tar
     (http://http.us.debian.org/debian/dists/woody/main
     /disks-m68k/base-images-current/basedebs.tar)
          Pokud nejste odkázáni na diskety, zvolte tento soubor.


11.3. Zařízení v Linuxu
-----------------------

     V Linuxu existuje v adresáři `/dev' spousta speciálních souborů
     nazývaných soubory zařízení.  V unixovém světě se k hardwaru
     přistupuje právě přes tyto soubory.  Soubor zařízení je vlastně
     abstraktní rozhraní k systémovému ovladači, který komunikuje přímo s
     hardwarem.  V následujícím výpisu je uvedeno několik důležitých
     souborů zařízení.

          fd0	1. disketová mechanika
          fd1	2. disketová mechanika

          hda	pevný disk IDE / CD-ROM na prvním IDE řadiči (Master)
          hdb	pevný disk IDE / CD-ROM na prvním IDE řadiči (Slave)
          hdc	pevný disk IDE / CD-ROM na druhém IDE řadiči (Master)
          hdd	pevný disk IDE / CD-ROM na druhém IDE řadiči (Slave)
          hda1	1. oblast na prvním pevném IDE disku
          hdd15	15. oblast na čtvrtém pevném IDE disku

          sda	pevný disk SCSI s nejnižším SCSI ID (tj. 0)
          sdb	pevný disk SCSI s nejbližším vyšším SCSI ID (tj. 1)
          sdc	pevný disk SCSI s nejbližším vyšším SCSI ID (tj. 2)
          sda1	1. oblast na prvním pevném SCSI disku
          sdd10	10. oblast na čtvrtém pevném SCSI disku

          sr0     SCSI CD-ROM s nejnižším SCSI ID
          sr1     SCSI CD-ROM s nejbližším vyšším SCSI ID

ttyS0    sériový port 0, pod MS-DOSem COM1
ttyS1    sériový port 1, pod MS-DOSem COM2
psaux    rozhraní myši na portu PS/2
gpmdata  pseudozařízení - jenom opakuje data získaná z GPM (ovladač myši)

          cdrom	symbolický odkaz na CD-ROM mechaniku
          mouse	symbolický odkaz na rozhraní myši

          null	cokoliv pošlete na toto zařízení, zmizí
          zero	z tohoto zařízení můžete až do nekonečna číst nuly

11.3.1. Nastavení myši
----------------------

     Myš můžete používat jak na konzoli, tak v prostředí X Window.  Je toho
     dosaženo použitím gpm opakovače, který přeposílá signál z myši k X
     serveru.

          myš => /dev/psaux  => gpm => /dev/gpmdata -> /dev/mouse => X
                 /dev/ttyS0             (opakovač)      (symbolický odkaz)
                 /dev/ttyS1

     V souboru `/etc/gpm.conf' nastavte opakovací protokol na hodnotu
     ,,raw'' a v X ponechte původní myší protokol (soubory
     `/etc/X11/XF86Config' nebo `/etc/X11/XF86Config-4').

     Důvod použití gpm i pro X Window System je ten, že když se myš
     neočekávaně odpojí, stačí restartovat pouze gpm.

          user@debian:# /etc/init.d/gpm restart

     Pokud z nějakého důvodu nemáte gpm nainstalované nebo ho nepoužíváte,
     nastavte Xy, aby četly přímo z myšího zařízení (např.  /dev/psaux).
     Mnohem více informací najdete v
     `/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz', `man gpm',
     `/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz' a README.mouse
     (http://www.xfree86.org/current/mouse.html).


11.4. Místo potřebné pro úlohy
------------------------------

     Základní instalace woodyho na autorově počítači vyžadovala 117MB.
     Všechny standardní balíčky v distribuci zabraly po stažení 38MB a po
     instalaci 123MB.  Takže k instalaci základního systému a všech
     standardních balíčků bylo potřeba 278MB.

     Následující tabulka ukazuje velikosti úloh tak, jak je vypisuje
     program aptitude (mimochodem, velmi pěkná aplikace).  Na systému, ze
     kterého jsme tuto tabulku získali, již byly nainstalovány všechny
     standardní balíky.  Protože se mohou balíky v některých úlohách
     překrývat, je možné, že celková velikost instalovaných úloh bude menší
     než součet jejich velikostí.

          Úloha                                Zabrané místo (v MB)
                                         po instalaci po stažení k instalaci
          
          stolní počítač                      345        118         463
          X Window System                      78         36         114
          hry                                  49         14          63
          Debian Jr.                          340        124         464
          připojení vytáčenou linkou           28          8          36
          přenosný počítač                      3          1           4
          vědecké aplikace                    110         30         140
          
          C a C++                              32         15          47
          Python                              103         30         133
          Tcl/Tk                               37         11          48
          Fortran                              10          4          14
          
          souborový server                      1          -           1
          poštovní server                       4          3           7
          news server                           6          2           8
          tiskový server                       48         18          66
          konvenční unixový server             55         19          74
          webový server                         4          1           5
          
          TeX/LaTeX                           171         64         235
          
          zjednodušené čínské prostředí        80         29         109
          tradiční čínské prostředí           166         68         234
          cyrilice                             29         13          42
          francouzské prostředí                60         18          78
          německé prostředí                    31          9          40
          japonské prostředí                  110         53         163
          korejské prostředí                  178         72         250
          polské prostředí                     58         27          85
          ruské prostředí                      12          6          18
          španělské prostředí                  15          4          19


11.5. Vliv parametrů ,,verbose'' a ,,quiet'' na upovídanost instalačního
programu
----------------------------------------------------------------------------

     Zaváděcí argument `verbose' způsobí, že instalační program:

        * U LiveCD povolí výběr jiného instalačního média.

        * Při připojování oblastí se vždy bude ptát na přípojný bod.

        * Zobrazí varování, že starší jádra nepodporují novější souborové
          systémy.

        * Zobrazí varování, že jádra před 2.4.1 nepodporují ReiserFS 3.6.

        * Bude vyžadovat potvrzení cesty k instalačním souborům, i když
          byla nalezena pouze jedna cesta.

     Naopak argumentem `quiet' docílíte toho, že instalační systém:

        * Nezobrazí potvrzení před zápisem zavaděče aboot.

        * Nezobrazí potvrzení před přepsáním MBR.

        * Nezobrazí hlášku ,,Důležité informace o instalovaném MBR''.

        * Vás nevyzve k instalaci přídavných modulů z diskety.

        * Nezmíní se o faktu, že s390 nepodporuje restart.

        * Nezobrazí potvrzení, zda detekované rozhraní je typu PCMCIA.

        * Nezobrazí hlášku o úspěšném nastavení DHCP.

        * Nezobrazí (dlouhou) hlášku o zavaděči LILO a podpoře velkých
          disků.

        * Nezobrazí (dlouhou) hlášku o zavaděči PALO a podpoře velkých
          disků.

        * Nezobrazí poznámku Dvhtoolu o SGI disklabel.

        * Nenapíše, kolik místa zabírá ReiserFS.

        * Nevysvětlí, co je ,,Apple_Bootstrap''.

        * Bez ptaní připojí první oblast jako /.

        * Nenabídne kontrolu vadných sektorů.

        * Nezobrazí potvrzení před inicializací oblastí XFS, ext2/3,
          ReiserFS, swap.

        * Nebude vás přesvědčovat, že odkládací oblast je dobrá věc.

        * Před restartem systému nezobrazí nápovědu.


-------------------------------------------------------------------------------


12. Administrivia
-----------------


12.1. O tomto dokumentu
-----------------------

     Tento dokument je napsán v jazyce SGML za použití definice typu
     dokumentu (Document Type Definition) ,,DebianDoc''.  Výstupní formáty
     jsou generovány programy z balíku `debiandoc-sgml'.

     Aby byl dokument lépe udržovatelný, používáme různé výhody SGML, jako
     jsou entity a označené části (marked selections), které nahrazují
     proměnné a podmínky z programovacích jazyků.  SGML zdroj tohoto
     dokumentu například obsahuje informace pro různé typy počítačů.
     Použitím označených částí jsou tyto pasáže označeny jako závislé na
     dané architektuře a při překladu se zobrazí jenom v určitých verzích
     tohoto dokumentu.


12.2. Jak přispět k tomuto návodu
---------------------------------

     Problémy a vylepšení týkající se tohoto dokumentu zasílejte formou bug
     reportu (hlášení o chybě) v balíku `boot-floppies'.  Pročtěte si popis
     balíku `bug' nebo dokumentaci na Debian Bug Tracking System
     (http://bugs.debian.org/).  Je dobré nejprve zkontrolovat databázi
     otevřených chyb balíku boot-floppies
     (http://bugs.debian.org/boot-floppies), zda už závada nebyla hlášena.
     Pokud stejný problém najdete mezi neuzavřenými chybami, můžete doplnit
     existující popis o váš poznatek zasláním zprávy na adresu
     <XXXX@bugs.debian.org>, kde <XXXX> je číslo již nahlášeného problému.

     Ještě lepší je získat zdroj toho dokumentu ve formátu SGML a vytvářet
     záplaty (patch) přímo proti němu.  Snažte se vždy pracovat s
     nejčerstvější verzí z unstable
     (ftp://ftp.debian.org/debian/dists/unstable/) distribuce.  Samotný
     zdroj dokumentu se nachází v balíku `boot-floppies'.  Další možností
     je prohlížení zdrojů přes CVSweb
     (http://cvs.debian.org/boot-floppies/).  Návod, jak získat soubory z
     CVS, najdete v README-CVS
     (http://cvs.debian.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/~checkout~/boot-floppies/README-CVS?tag=HEAD%26content-type=text/plain).

     Prosíme vás, abyste _nekontaktovali_ autory tohoto dokumentu přímo.
     Existuje diskusní list balíku `boot-floppies', který je zaměřen i na
     tento manuál.  Jeho adresa je <debian-boot@lists.debian.org>.  Návod,
     jak se do listu přihlásit, je na stránce Přihlášení do diskusních
     listů Debianu (http://www.debian.org/MailingLists/subscribe), zprávy
     jsou dostupné v archívu diskusních listů Debianu
     (http://lists.debian.org/).


12.3. Hlavní spoluautoři
------------------------

     K tomuto dokumentu přispělo mnoho uživatelů a vývojářů Debianu.
     Zmíníme alespoň Michaela Schmitze (m68k), Franka Neumanna (je autorem
     instalačního manuálu pro Amigu
     (http://www.informatik.uni-oldenburg.de/~amigo/debian_inst.html)).
     Dále to jsou Arto Astala, Eric Delaunay, Ben Collins (SPARC) a
     Stéphane Bortzmeyer (mnoho oprav a textu)

     Užitečné informace sepsal Jim Mintha.  Přínosné vám mohou být Debian
     FAQ (http://www.debian.org/doc/FAQ/), Linux/m68k FAQ
     (http://www.linux-m68k.org/faq/faq.html), Linux for SPARC Processors
     FAQ (http://www.ultralinux.org/faq.html), Linux/Alpha FAQ
     (http://linux.iol.unh.edu/linux/alpha/faq/) a další.  Uznání patří i
     lidem, kteří tyto volně dostupné a bohaté zdroje informací spravují.


12.4. Český překlad
-------------------

     Tento dokument smí být šířen za podmínek uvedených v GNU General
     Public License.  Vlastníky autorských práv k překladu jsou Miroslav
     Kuře <kurem@debian.cz>, Jiří Mašík <masik@debian.cz> a Vilém Vychodil
     <vychodiv@debian.cz>.  Na lokalizaci instalačního programu se podíleli
     Petr Čech <cech@atrey.karlin.mff.cuni.cz>, Pavel Makovec
     <pavelm@debian.cz> a Jiří Mašík.


12.5. Ochranné známky
---------------------

     Všechny ochranné známky jsou majetkem jejich vlastníků.


-------------------------------------------------------------------------------


     Instalace systému Debian GNU/Linux 3.0 na architektuře Motorola 680x0

     Bruce Perens
     Sven Rudolph
     Igor Grobman
     James Treacy
     Adam Di Carlo

     verze 3.0.23, 16 May, 2002