Der Gliederung und den Zielen des französischen Verlegers Eyrolles-Kollektion “Administrator's Handbook” folgend, geht es in diesem Buch um Fallstudien und dabei werden sowohl Unterstützung als auch Veranschaulichung für alle behandelten Themen geboten.
Chapter 1 focuses on a non-technical presentation of the Debian project and describes its goals and organization. These aspects are important because they define a general framework that other chapters will complete with more concrete information.
Die Kapitel 2 und 3 bieten eine umfassende Beschreibung der Fallstudie. An diesem Punkt können Neulinge sich die Zeit nehmen, Anhang B zu lesen, wo sie einen kurzen Abriss finden, der eine Reihe von grundlegenden Informatikprinzipien erläutert sowie die Konzepte darstellt, die für jedes Unix-System grundlegend sind.
To get on with our real subject matter, we will quite naturally start with the installation process (chapter 4); chapters 5 and 6 will unveil basic tools that any Debian administrator will use, such as those of the APT family, which is largely responsible for the distribution's excellent reputation. These chapters are in no way restricted to professionals, since everyone is their own administrator at home.
Kapitel 7 wird ein wichtiger Einschub sein. Es beschreibt die Abläufe, um die Dokumentation effizient zu nutzen und schnell ein Verständnis für zu lösende Probleme zu bekommen.
The next chapters will be a more detailed tour of the system, starting with basic infrastructure and services (chapters 8 to 10) and going progressively up the stack to reach the user applications in chapter 13. Chapter 12 deals with more advanced subjects that will most directly concern administrators of large sets of computers (including servers), while chapter 14 is a brief introduction to the wider subject of computer security and gives a few keys to avoid most problems.
Kapitel 15ist für Administratoren, die noch weiter gehen und ihre eigenen Debian-Pakete erstellen wollen.
The present version is already the seventh edition of the book (we include the first four that were only available in French). This edition covers version 8 of Debian, code-named
Jessie. Among the changes, Debian now sports two new architectures —
arm64 for 64-bit ARM processors, and
ppc64el for little-endian 64-bit PowerPC processors (designed by IBM and licensed to various manufacturers via the OpenPOWER foundation). On the opposite side, some architectures have been dropped (
sparc,
ia64) due to lack of volunteers to keep up with development (which itself can be explained by the fact that associated hardware is getting old and less interesting to work on). Some architectures are still available (in the
Unstable distribution) but did not get their
ready for release stamp:
hurd-i386,
kfreebsd-i386,
kfreebsd-amd64. All included packages have obviously been updated, including the GNOME desktop, which is now in its version 3.14. More interestingly, there are two new alternative desktops that are available:
Cinnamon (fork of GNOME's Shell created by and for Linux Mint) and
MATE (continuation of the GNOME 2.x desktop).
Wir haben ein paar Notizen und Anmerkungen an die Seitenränder hinzugefügt. Sie besitzen unterschiedliche Rollen: Sie können die Aufmerksamkeit auf einen schwierigen Punkt lenken, ein Fallbeispiel vervollständigen, einige Begriffe definieren oder als Merker dienen. Hier ist ein Liste der gebräuchlichsten Randbemerkungen:
BACK TO BASICS: a reminder of some information that is supposed to be known;
FACHWISSEN: Definiert einen technischen Ausdruck, manchmal speziell für Debian;
COMMUNITY: Weist auf wichtige Leute oder Rollen innerhalb des Projektes hin;
POLICY: a rule or recommendation from the Debian Policy. This document is essential within the project, and describes how to package software. The parts of the policy highlighted in this book bring direct benefits to users (for example, knowing that the policy standardizes the location of documentation and examples makes it easy to find them even in a new package).
WERKZEUG: Beschreibt ein wichtiges Werkzeug oder einen wichtigen Dienst;
PRAXIS: Theorie und Praxis passen nicht immer zusammen; diese Randbemerkung enthält einen Ratschlag aus unserer Erfahrung. Sie kann auch genaue und anschauliche Beispiele geben;
Andere, mehr oder weniger häufig benutzte Randbemerkungen sprechen für sich: KULTUR, TIPP, VORSICHT, ERWEITERT, SICHERHEIT usw.