This book has its origins in French publisher Eyrolles' “Administrator's Handbook” collection, and keeps the same approach of revolving around a case study providing both support and illustration for all topics being addressed.
Chapter 1 focuses on a non-technical presentation of the Debian project and describes its goals and organization. These aspects are important because they define a general framework that other chapters will complete with more concrete information.
第二章和第三章提供了一个清晰的范例分析大纲。新手读者可能需要花时间去阅读附录B,那是一个简短的补习课程,解释了一些基本计算机概念,以及任何 Unix 系统固有的概念。
To get on with our real subject matter, we will quite naturally start with the installation process (chapter 4); chapters 5 and 6 will unveil basic tools that any Debian administrator will use, such as those of the APT family, which is largely responsible for the distribution's excellent reputation. These chapters are in no way restricted to professionals, since everyone is their own administrator at home.
第七章是个重要的插入章节:它描述了如何有效地使用文档,以及快速理解问题的本质,以便解决它们。
The next chapters will be a more detailed tour of the system, starting with basic infrastructure and services (chapters 8 to 10) and going progressively up the stack to reach the user applications in chapter 13. Chapter 12 deals with more advanced subjects that will most directly concern administrators of large sets of computers (including servers), while chapter 14 is a brief introduction to the wider subject of computer security and gives a few keys to avoid most problems.
第十五章是为那些想走得更远,想创建自己的 Debian 软件包的管理员而准备的。
The present version is already the seventh edition of the book (we include the first four that were only available in French). This edition covers version 8 of Debian, code-named
Jessie. Among the changes, Debian now sports two new architectures —
arm64 for 64-bit ARM processors, and
ppc64el for little-endian 64-bit PowerPC processors (designed by IBM and licensed to various manufacturers via the OpenPOWER foundation). On the opposite side, some architectures have been dropped (
sparc,
ia64) due to lack of volunteers to keep up with development (which itself can be explained by the fact that associated hardware is getting old and less interesting to work on). Some architectures are still available (in the
Unstable distribution) but did not get their
ready for release stamp:
hurd-i386,
kfreebsd-i386,
kfreebsd-amd64. All included packages have obviously been updated, including the GNOME desktop, which is now in its version 3.14. More interestingly, there are two new alternative desktops that are available:
Cinnamon (fork of GNOME's Shell created by and for Linux Mint) and
MATE (continuation of the GNOME 2.x desktop).
我们在侧边栏加了一些笔记和评注。它们有很多作用:让一个难点引起你的注意,对一个实例研究作个备注,定义一些术语,或者只是提醒一下。这有一个常用侧边栏的列表:
BACK TO BASICS: a reminder of some information that is supposed to be known;
关键字:定义一个技术用语,有时候是 Debian 特定的用语;
社区:Debian 项目相关的重要的人或角色;
POLICY: a rule or recommendation from the Debian Policy. This document is essential within the project, and describes how to package software. The parts of the policy highlighted in this book bring direct benefits to users (for example, knowing that the policy standardizes the location of documentation and examples makes it easy to find them even in a new package).
工具:代表相关的工具或服务;
实践:理论和实践不总是对应的;这类的侧边注记包含我们经过实践检验的意见,或者是详细而具体的例子。
其它或多或少的侧边注记就很明显了:文化、技巧、注意、更多、安全等等。