[ anterior ] [ Resumo ] [ Nota dos Direitos de Autor ] [ Índice ] [ próximo ]

Instalando Debian GNU Linux 2.2 para Motorola 680x0
Capítulo 6 Iniciando o sistema de instalação


Este capítulo inicia com algumas informações gerais sobre a inicialização da Debian GNU/Linux, então se move para seções individuais de métodos de instalação particulares e sua conclusão são alguns avisos sobre problemas que podem ser encontrados durante este processo (e como resolve-los).

Os parâmetros estão sob setting, em options.


6.1 Parâmetros de Inicialização

Parâmetros de inicialização são parâmetros que são geralmente usados para ter certeza que os periféricos funcionarão corretamente. Para a maior parte, o kernel pode auto-detectar as informações sobre seus periféricos. No entanto existem casos que você deverá ajudar um pouco o kernel.

Informações completas sobre os parâmetros de inicialização podem ser encontrados na url Linux BootPrompt HOWTO; esta seção contém somente uma visão sobre os parâmetros de inicialização mais utilizados.

Se esta é a primeira vez que você está inicializando o sistema, tente os parâmetros de inicialização padrão (i.e., não tente passar argumentos) e veja se ele funciona corretamente. Provavelmente funcionará. Se isto não ocorrer, você pode reiniciar depois e procurar por qualquer parâmetro especial que passará a configuração do hardware ao sistema.

Quando o kernel inicializa, a mensagem Memory: avail k/ total k available deverá ser mostrada pelo processo. total é o total de RAM disponível no sistema, em kilobytes, que está disponível. Se ele não confere com a memória RAM que se tem instalada, você precisará usar o parâmetro mem=ram, onde ram é o total de memória do sistema seguido de "k" para kilobytes, ou "m" para megabytes. Por exemplo, both mem=65536k ou mem=64m indicam uma memória RAM de 64MB.

Caso seu monitor seja capaz somente de mostrar preto-e-branco, use o parâmetro de inicialização mono. Caso contrário, sua instalação utilizará colorido, que é o padrão.

Se o seu computador parecer estar travado após obter a tela perguntando sobre colorido ou monocromático, simplesmente mude para o segundo console virtual (Alt + F2 ou Command + F2 no Mac) e inicie manualmente o dbootstrap. Este bug parece estar corrigido, mas ainda pode ocorrer.

Se você está inicializando com um console serial, geralmente o kernel ira detecta-lo automáticamente. Se você tem uma placa de vídeo (framebuffer) e também um teclado ligado no computador que deseja inicializar via console serial, você deverá passar o argumento console=dispositivo para o kernel, onde dispositivo. é seu dispositivo serial, que é usualmente algum parecido com "ttyS0".

Detalhes completos sobre parâmetros de inicialização podem ser encontrados em Linux BootPrompt HOWTO, incluindo dicas para hardwares antigos. Algumas dicas comuns estão incluídas abaixo em Troubleshooting the Boot Process, Secção 6.6.


6.1.1 Argumentos do dbootstrap

O sistema de instalação reconhece alguns argumentos que podem ser úteis:

quiet
Isto faz o sistema de instalação ignorar mensagens de confirmação e tentar fazer a coisa certa sem perguntar. Se você está familiar e seguro do que o sistema de instalação faz, então esta é uma boa opção para você.

verbose
Pergunta até mais questões que o normal

debug
Mostra mensagens adicionais de depuração no log do sistema de instalação (veja Usando o Interpretador de Comandos e visualizando os Logs, Secção 7.1.1), incluindo cada comando executado.

bootkbd=...
Pré-seleciona o teclado que será usado, por exemplo, bootkbd=qwerty/br-latin1

mono
Usa o modo monocromático ao invés do colorido.


6.2 Interpretando as Mensagens de Inicialização do Kernel

Durante a sequencia de inicialização, você pode ver diversas mensagens na forma "can't find something", "someghing not present", "can't inicialize something", ou "even this driver release depends on something". Muitas destas mensagens de erro podem ser ignoradas. Elas aparecem porque o kernel do sistema de instalação é criado para funcionar em computadores com diferentes tipos de periféricos. Obviamente, nenhum computador possui todos os tipos possíveis de periféricos, então o sistema operacional mostra diversas mensagens de erro quando não encontra os periféricos que você não possui. O sistema será pausado por um instante. Isto acontece quando ele está aguardando por uma resposta de algum dispositivo, e aquele dispositivo não esta presente em seu sistema. Se acontecer pausas muito longas durante a inicialização do sistema, você pode criar um kernel personalizado depois (veja Compilando um novo Kernel, Secção 8.4).


6.3 Booting from a Hard Disk

Em alguns casos, você pode inicializar através de um sistema operacional existente. Você também pode inicializar através de outros métodos e depois instalar o sistema básico através do disco rígido.


6.3.1 Instalando através do AmigaOS

Siga os seguintes passos para instalar a Debian através do AmigaOS.

  1. Descompacte o http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amigainstall.tgz em uma partição com no mínimo 25 MB de espaço livre. Nós recomendamos descompacta-lo no diretório chamado debian. O http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amigainstall.tgz criará um subdiretório amiga.
  2. Mova http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amigainstall.tgz no mesmo diretório (e.g. debian) onde descompactou o http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/amigainstall.tgz. Não renomeie os arquivos neste diretório.
  3. Após descompactar, você deve ter um diretório debian. Mova http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz para o diretório debian. Não renomeie qualquer arquivo deste diretório.
  4. Escreva o nome da partição Linux para a localizaçào onde seu diretório debian está. Veja Nomes dos dispositivos no Linux, Secção 4.3 para mais informações sobre os nomes usados pelo Linux durante o particionamento.
  5. Prepare suas partições para o Linux. Veja Particionando antes da instalação, Secção 4.6.
  6. No Workbench, inicie a instalação do Linux clicando duas vezes no ícone "StartInstall" do diretório debian.

Você pode ter que pressionar a tecla Enter após o programa de instalação do Amiga mostrar na tela as informações sobre a depuração. Apos isto, a tela se tornará cinzenta, isto demorará poucos segundos para a próxima etapa uma tela preta com texto branco será mostrada, mostrando a inicialização do kernel. Estas mensagens podem rolar rapidamente para ser lidas, mas esta tudo OK. Após alguns segundos, o programa de instalação será iniciado automáticamente, assim voce pode continuar em Usando dbootstrap para configuração inicial do sistema, Capítulo 7.

Se, de outro lado, tiver problemas inicializando, veja Troubleshooting the Boot Process, Secção 6.6.


6.3.2 Instalando através do Atari TOS

Use os seguintes passo apra instalar a Debian através de uma configuração Atari TOS pré-existente.

  1. Copie os arquivos http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atariinstall.tgz e http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz
  2. Descompacte http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atariinstall.tgz em uma partição com no mínimo 25MB de espaço livre. Nós recomendamos descompacta-lo em um diretório chamado debian.
  3. Após a descompactação, você terá um diretório atari. Mova o arquivo http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz para o diretório debian onde descompactou o http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/atariinstall.tgz. Não renomeie nenhum arquivo deste diretório.
  4. Grave o nome da partição do Linux para a localização onde está seu novo diretório debian. Veja Nomes dos dispositivos no Linux, Secção 4.3 para mais informações sobre nomeação de partições no Linux.
  5. Prepare suas partições para o Linux, se você não fez isto ainda. Veja Particionando antes da instalação, Secção 4.6.
  6. No desktop GEM, inicie o processo de instalação do Linux com um duplo-clique no ícone "bootstra.prg" do diretório debian e clique em "Ok" na caixa de diálogo opções no programa.

Você pode ter que pressionar a tecla Enter após o programa de inicialização do Atari mostrar diversas informações de depuração na Tela. Após isto, a tela se tornará cinzenta, isto pode demorar alguns segundos. A seguir, uma tela preta com texto em branco aparacerá mostrando a inicialização do Kernel. Estas mensagens podem rolar rápidamente para leitura, mas está "Ok". Após poucos segundos, o programa de instalação será iniciado automáticamente, assim você pode continuar abaixo em Usando dbootstrap para configuração inicial do sistema, Capítulo 7.

Se, por outro lado, tiver problemas inicializando, veja Troubleshooting the Boot Process, Secção 6.6.


6.3.3 Instalando através do MacOS

Use os seguintes passos para instalar a Debian em sua configuração MacOS pré-existente.

  1. Copie os arquivos http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/macinstall.tgz e http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz .
  2. Descompacte http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/macinstall.tgz em uma partição com no mínimo 25 MB livres. Nós recomendamos descompactar este arquivo em um diretório chamado debian.
  3. Após descompactar, voce terá um diretório mac. Mova http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/base2_2.tgz para o diretório debian onde você descompactou o http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-m68k/current/macinstall.tgz. Não renomeie nenhum arquivo neste diretório.
  4. Grave os nomes das partições Linux para a localização onde o seu novo diretório debian está. Veja Nomes dos dispositivos no Linux, Secção 4.3 para mais informações sobre a nomeação de partições Linux.
  5. Prepare suas partições para o Linux, se você não fez isto ainda. Veja Particionando antes da instalação, Secção 4.6.
  6. No desktop MacOS, inicie o processo de instalação do Linux com um duplo clique no ícone "Penguin Prefs" no diretório debian. O inicializador do Linux será iniciado. Vá até a opção "Settings" no menu "File" e selecione o kernel e imagens ramdisk no diretório debian clicando nos botões correspondentes no canto superior direito, e navegando em "file select dialog" (diálogo de seleção de arquivos) para localizar os arquivos. Feche a caixa "Settings", salve as configurações e inicie o programa de inicialização usando a opção "Boot Now" no menu "File".

O Penguin booter pode mostrar muitas informações de depuração na tela. Após isto, a tela pode ficar cinzenta, isto pode demorar alguns segundos. Após isto, uma tela preta com texto branco aparecerá mostrando a inicialização do Kernel. Estas mensagens podem rolar rápidamente na tela para serem lidas, mas está OK. Após alguns segundos, o programa de instalação será iniciado automáticamente, voce pode continuar abaixo em Usando dbootstrap para configuração inicial do sistema, Capítulo 7.

Se, por outro lado, voce tiver problemas inicializando, veja Troubleshooting the Boot Process, Secção 6.6.


6.3.4 Instalando através de uma partição Linux

Você pode instalar a Debian através de uma partição ext2fs ou através de uma partição Minix. Esta técnica de instalação é apropriada se você esta trocando completamente seu sistema Linux atual pela Debian, por exemplo.

Note que a partição de onde você esta instalando não deverá ser a mesma que você esta instalando a Debian (e.g., /, /usr, /lib, e todas outras).

Para instalar através de uma partição Linux existentes, siga estas instruções:

  1. Obtenha os seguintes arquivos e os coloque em um diretório de sua partição Linux . Use os arquivos maiores para sua arquitetura :
  2. Você pode usar qualuqer outro método de inicialização funcional quando instalar através de uma partição. O seguinte assume que você está inicializando com disquetes; no entanto, qualquer método de inicialização pode ser usado.
  3. Crie o disquete de inicialização como explicado em Criando Disquetes através das Imagens de Discos, Secção 5.6.4. Note que você não precisará do disquete de controladores.
  4. Insira o disquete de inicialização em sua unidade de disquetes e reinicie o computador.
  5. Vá até Iniciando o sistema de instalação, Capítulo 6.


6.4 Instalando através de um CD-ROM

Se tiver uma unidade de CD que é inicializável e se sua arquitetura e sistema suportar a inicialização através da unidade de CD-ROM, você nãpo precisará de qualquer disquete. Atualmente, a única sub-arquitetura Motorola 680x0 que suporta a inicialização através de CD-ROM é a BVME6000.

Até mesmo se não puder inicializar através do CD-ROM, você pode instalar o sistema básico da Debian através do CD-ROM. Simplesmente inicialize usando uma das outras tecnicas de instalação; quando for a hora de instalar o sistema básico e qualquer pacote adicional, apenas aponte seu sistema de instalação para sua unidade de CD-ROM como descrito em ``Instalar o Sistema Básico'', Secção 7.14.


6.5 Inicialização através do TFTP

Você precisa configurar um servidor RARP, BOOTP e TFTP.

O Reverse Address Resolution Protocol (RARP) é um método de dizer ao seu cliente que endereço IP usar para si próprio. Outro método de se fazer isto é usar o protocolo BOOTP. O BOOTP é um protocolo IP que informa ao computador seu endereço IP e onde obter uma imagem de inicialização na rede. Ainda existe outra alternativa nos sistemas VMEbus: o endereço IP pode ser configurado manualmente na ROM de inicialização.

O Trivial File Transfer Protocol (TFTP) é usado para servir a imagem de inicialização ao cliente. Teóricamente, qualquer servidor, em qualquer plataforma, que implemente estes protocolos, podem ser usados. Nos exemplos desta seção, nós ofereceremos comandos para o SunOS 4.x, SunOS 5.x (a.k.a. Solaris), e GNU/Linux.


6.5.1 Setting up RARP server

Para configurar RARP, voce precisará conhecer os endereços ethernet do cliente (a.k.a. the MAC address). Se você não conhecelas, você pode inicialize no modo "Rescue" (resgate - e.g., através do disquete de inicialização) e use o comando /sbin/ifconfig eth0.

No GNU/Linux você precisará conhecer a tabela do RARP do kernel. Para fazer isto execute:

     /sbin/rarp -s hostname-cliente client-enet-addr
     /usr/sbin/arp -s ip-cliente client-enet-addr

Se obter SIOCSARP: Invalid Argument, você provavelmente precisará carregar o módulo rarp do kernel ou então recompilar o kernel para suportar RARP. Tente executar modprobe rarp e então tente novamente o comando rarp.

No SunOS, você precisa se certificar que o endereço ethernet do hardware para o cliente esta listado no banco de dados "ethers" (ou no arquivo /etc/ethers, ou via NIS/NIS+) e no banco de dados "hosts". Então você precisará reiniciar o daemon RARP. no SunOS4, digite o comando (como root): /usr/etc/rarp -a; no SunOS 5, use /usr/sbin/rarpd -a.


6.5.2 Configurando seu servidor BOOTP

Existem dois servidor BOOTP disponíveis para GNU/Linux o CMU bootpd e o ISC dhcpd, que estão contidos no pacote bootp e dhcp na Debian GNU/Linux.

Para usar o CMU bootpd, você deve primeiro descomentar (ou adicionar) a linha relevante no arquivo /etc/inetd.conf. Na Debian GNU/Linux, você pode executar update-inetd --enable bootps, então /etc/init.d/inetd reload para fazer isto. A linha deve se parecer com isto:

     bootps         dgram   udp     wait    root    /usr/sbin/bootpd        bootpd -i -t 120

Agora, você deve criar o arquivo /etc/bootptab. Este tem o formato falimiar e parecido com o antigo arquivo BSD dourado printcap(5), termcap(5), e disktab(5). Veja a página de manual bootptab(5) para mais detalhes. Para o CMU bootpd, você prcisará conhecer o endereço de hardware (MAC) do cliente.

Em contraste, a configuração do BOOTP com o ISC dhcpd é realmente fácil, porque ele trata os clientes BOOTP como um caso moderadamente especial dos clientes DHCP. Você não precisará conhecer o endereço de hardware (MAC) do cliente, a não ser que deseje designar endereços fixos para suas máquinas usando o BOOTP e/ou DHCP. Simplesmente adicione a opção allow bootp ao bloco de configuraçào para a subrede que contém o cliente e reinicie o dhcpd com /etc/init.d/dhcpd restart.


6.5.3 Enabling the TFTP Server

Para deixar o servidor TFTP pronto para o funcionamento, você primeiro deve ter certeza que o programa tftpd está ativado. Este é usualmente ativado se tiver a seguinte linha em /etc/inetd.conf:

     tftp dgram udp wait root /usr/etc/in.tftpd in.tftpd /tftpboot

Olhe neste arquivo e relembre o diretório que é usado como caminho de in.tftpd; você precisará disto abaixo. Se você teve que mudar /etc/inetd.conf, será necessário notificar o processo em execução inetd que o arquivo voi alterado. Em uma máquina Debian, execute /etc/init.d/netbase reload; em outras máquinas, procure a identificação do processo por inetd, e execute kill -1 inetd-pid


6.5.4 Movendo imagens TFTP no local

Próximo, coloque a imagem de inicialização TFTP que precisa, como encontrado em Descrição dos arquivos do sistema de instalação, Secção 5.4, no diretório de inicialização de imagens tftpd. Geralmente este diretório será o /boot na Debian, e /tftpboot em outros sistemas operacionais. Então, você deverá fazer um link através daquele arquivo para o arquivo no qual tftpd será usado para inicializar um cliente particular. Infelizmente o nome do arquivo é determinado pelo cliente TFTP, e assim não há padrões.

Frequentemente, o arquivo que o cliente TFTP procura é IP-do-cliente-em-hex-arquitetura-do-cliente. Para computar IP-do-cliente-em-hex, ele obtem cada byte do endereço IP do cliente e traduz em valores hexadecimais. Se você tem uma outra máquina com o programa bc, você pode usar o programa. Primeiro use o comando obase=16 para configurar a saida em hexadecimal, então entre com os componentes individuais do IP do cliente um de cada vez. Como para arquitetura-do-cliente, tente alguns outros valores.

Uma vez que determinou o nome, faça um link como este: ln /boot/tftpboot.img /boot/file-name.

Próximo configure seu servidor boot ROMs ou BOOTP para inicialmente carregar o arquivo tftplilo.bvme ou tftplilo.mvme através do servidor TFTP. Veja o arquivo tftplilo.txt para sua sub-arquitetura para informações sobre configurações específicas no sistema.

Agora você deve estar realmente pronto para inicializar seu sistema. Após inicializar em sistemas VMEbus, você será presenteado com o aviso de comando LILO Boot:. No aviso "LILO Boot:" entre com um dos seguintes comandos para inicializar o Linux e a própria instalação da Debian usando a emulação de terminal vt102:

Adiciolamente, você pode digitar o comando "TERM=vt100" para usar a emulação de terminal vt100, e.g., "i6000 TERM=vt100 Enter".

Ainda não escrito


6.5.5 Instalando com Root TFTP e NFS

É mais especificamente para "instalação tftp para sistemas com pouca..." porque você não conseguiu carregar mais o ramdisk mas inicializou através do recém criado nfs-root fs. Voce então precisa trocar o link simbólico da imagem do tftpboot para um link simbólico para a imagem do kernel (eg. linux-a.out).

Minha experiência em inicializações através da rede foi baseado exclusivamente no RARP/TFTP que requerem todos os daemons sendo executados no mesmo servidor (a estação de trabalho sparc esta enviando uma requisição tftp de volta para o servidor que respondeu a uma requisição rarp anterior). No entanto o Linux também suporta o protocolo BOOTP mas eu não sei como configura-lo :-(( Ele tembém tem que ser documentado neste manual?


6.6 Troubleshooting the Boot Process

Se você tem problemas e o kernel trava durante o processo de inicialização, não reconhece periféricos instalados ou unidades não são reconhecidas corretamente, a primeira coisa para checar é os parâmetros de inicialização, como discutido em Parâmetros de Inicialização, Secção 6.1.

Normalmente, estes problemas podem ser resolvidos removendo-se periféricos e add-ons, e então tentando inicializar novamente.

Se você ainda tem problemas, por favor envie um relatório sobre esta falha. Envie um e-mail (em inglês) para submit@bugs.debian.org. Você deve incluir o seguinte nas primeiras linhas de seu e-mail:

     Package: boot-floppies
     Version: versão

Preencha versão com a versão dos disquetes de inicialização que você teve problemas. Se não conhecer a versão, use a data destes arquivos, e inclua o nome da distribuição que foi copiado (e.g., "stable", "frozen")

Você deve incluir ainda as seguintes informações no seu relatório:

     architecture:  m68k
     model:         vendedor do hardware e modelo
     memory:        quantidade de memória RAM
     scsi:          adaptador SCSI, se possuir
     cd-rom:        modelo do CD-ROM e tipo da interface, e.g., ATAPI
     network card:  placa de interface de rede, se possuir
     pcmcia:        detalhes sobre qualquer dispositivo PCMCIA

Dependendo da natureza da falha, também seria útil descrever se você esta instalando o sistema em um disco IDE ou SCSI, outros periféricos como audio, capacidade do disco, e modelo da placa de vídeo.

No registro de falha, descreva qual é o problema, incluindo a última mensagem que o kernel mostrou antes de travar. Descreva os passos feitos por você até o sistema encontrar este problema.


[ anterior ] [ Resumo ] [ Nota dos Direitos de Autor ] [ Índice ] [ próximo ]
Instalando Debian GNU Linux 2.2 para Motorola 680x0
versão 2.2.19, 22 November, 2000
Bruce Perens
Sven Rudolph
Igor Grobman
James Treacy
Adam Di Carlo